Ein neu entdecktes Fragment des "Schlesischen Cato"

Title: Ein neu entdecktes Fragment des "Schlesischen Cato"
Variant title:
  • A newly discovered fragment of the German Cato
Author: Brom, Vlastimil
Source document: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2009, vol. 14 [23], iss. 1-2, pp. [5]-16
Extent
[5]-16
  • ISSN
    1803-7380 (print)
    2336-4408 (online)
Type: Article
Language
License: Not specified license
 

Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.

Abstract(s)
The paper presents the newly discovered fragment of a Latin-German text, which was found in the binding of the manuscript III D 24 - Tractatulus pro informacione celebraturi editus (National Library of the Czech Republic, Prague). The text could be identified as the German translation of Disticha Catonis (Silesian version), more precisely as parts of the strophes I.19, I.24, II.4, II.5, II.9, II.10 (6 German and 3 Latin verses, partly incomplete). A brief description of the fragment is given along with a short overview of its characteristic language features; furthermore a concise comparison of the respective text parts with other versions is attempted.
References
[1] Tractatulus pro informacione celebraturi editus – (Sign. III.D.24 NK ČR). In: Manuscriptorium. com (Katalogdaten z.B. nach der Signatur abfragbar unter URL: http://www.manuscriptorium. com/Manuscriptorium/engine/manuscriptorium.cgi (Stand 5. 3. 2008). Das Cato-Fragment: Irv (Disticha Catonis latino-germanica).

[2] 'Cato'. In: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon. Nachträge und Korrekturen. Hg. v. Burghart Wachinger [u.a.]. 2. Aufl. 11. Band. Berlin –New York 2004, Sp. 314–315.

[3] Baldzuhn Michael: 'Cato'. In: Handschriftencensus –Eine Bestandsaufnahme der handschriftlichen Überlieferung deutschsprachiger Texte des Mittelalters. Gesamtverzeichnis: Autoren/Werke. URL: http://www.handschriftencensus.de/werke/74 (Zusammengestellt von Michael Baldzuhn, Juli 2004; ergänzt Dezember 2006; Stand 6. 3. 2009).

[4] Baldzuhn Michael: 'Disticha Catonis' deutsch. Verzeichnis der Übersetzungen und ihrer Überlieferung bis zu Martin Opitz (1629). In: Studien zur historischen Mehrsprachigkeit. Hg. von M. B., Guntram Haag, Nikolaus Henkel und Christine Putzo [in Vorbereitung für den Druck]. (Preprint). URL: http://www1.uni-hamburg.de/disticha-catonis/homepage/papers/baldzuhndistichacatonisdeutsch.pdf (Stand 4. 3. 2009)

[5] Baldzuhn, Michael: 'Schlesischer Cato' In: "Disticha Catonis" – Datenbank der deutschen Übersetzungen. URL: http://www1.uni-hamburg.de/disticha-catonis/ostmitteldeutscher.html Stand 6. 3. 2009.

[6] Baldzuhn, Michael: Bearbeitungsstand. In: "Disticha Catonis" – Datenbank der deutschen Übersetzungen. URL: http://www1.uni-hamburg.de/disticha-catonis/bearbeitungsstand.html (Stand 6. 3. 2009).

[7] Denecke Ludwig – Langosch, Karl: Cato (Nachtrag). In: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon. Band V – Nachträge. Hrsg. von Karl Langosch. Berlin 1955, Sp. 131–132.

[8] Kesting, Peter: 'Cato'. In: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon. Hg. von Kurt Ruh, Gundolf Keil, Werner Schröder, Burghart Wachinger, Franz Josef Worst Brock. 2. Aufl. Bd. 1. Berlin, New York 1978, Sp. 1190–1196.

[9] Mitzka, Walther: Cato. In: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon. Hrsg. von Wolfgang Stammler. Band I. Berlin und Leipzig 1933, Sp. 370–372.

[10] Petrů, Eduard (ed.): Ezopovy bajky, Katonova dvojverší, Rada otce synovi. Brno 1999.

[11] Schipke, Renate: Die lateinischen Handschriften in Quarto der Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz. Teil 1: Ms. lat. quart. 146–406. (Kataloge der Handschriftenabteilung. Reihe 1. Handschriften, Bd. 6,1). Wiesbaden 2007.

[12] Zatočil, Leopold: Cato a Facetus – Pojednání a texty. Zu den deutschen Cato- und Facetusbearbeitungen Unterschungen und Texte. (Spisy Masarykovy university v Brně, filosofická fakulta/Opera Universitatis Masarykianae Brunensis, Facultas Philosophica 48). Brno 1952.