On the basis of a certain lack of linguistic studies on movies, the aim of this paper is to build an eclectic methodological approach based on an original blending of tested methods (discourse analysis, conversation analysis, titrologie, translation studies), applying it to André Téchiné's cinema.
filmic discourse; André Téchiné; intertextuality; enunciation; verbal stylization
[1] BARTHES, Roland. Fragments d'un discours amoureux. Paris: Seuil, 1977.
[2] BARTHES, Roland. Introduction à l'analyse structurale des récits. Communications, 1966, vol. 8, n° 1, p. 1–27.
[4] COSTEIX, Éric. André Téchiné: Le Paysage Transfiguré. Paris: L'Harmattan, 2008.
[5] ECO, Umberto. Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione. Milano: Bompiani, 2003.
[7] HOEK, Léo. La marque du titre. Dispositifs sémiotiques d'une pratique textuelle. La Haye: Mouton, 1981.
[8] KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine. La conversation. Paris: Seuil, 1996.
[9] KERBRAT-ORECCHIONI, Catherine. Le discours en interaction. Paris: Armand Colin, 2005.
[10] LEDERER, Marianne. La traduction aujourd'hui. Le modèle interprétatif. Paris: Hachette, 1994.
[11] MAINGUENEAU, Dominique. Initiation aux méthodes d'analyse du discours. Paris: Hachette, 1976.
[12] MAINGUENEAU, Dominique. Nouvelles tendances en analyse du discours. Paris: Hachette, 1987.
[13] MAINGUENEAU, Dominique. L'analyse du discours, introduction aux lectures de l'archive. Paris: Hachette, 1991.
[14] MARIÉ, Michel; VANOYE, Francis.
Comment parler la bouche pleine? Communications, 1983, vol. 38, n° 1, p. 51–77. |
DOI 10.3406/comm.1983.1568
[16] PERRAULT, Gilles. Le garçon aux yeux gris. Paris: Fayard, 2001.
[17] PHILIPPON, Alain. André Téchiné. Paris: Cahiers du Cinéma Livres, 1988.
[18] RIFFATERRE, Michael. La production du texte. Paris: Seuil, 1982.