De vuelta a los gitanismos en el Diccionario manual de la Real Academia Española

Author: Buzek, Ivo
Source document: Études romanes de Brno. 2011, vol. 32, iss. 2, pp. [119]-127
Extent
[119]-127
  • ISSN
    1803-7399 (print)
    2336-4416 (online)
Type
Article
Language
Spanish
License: Not specified license
Abstract(s)
This paper is conceived as a complement to a previous contribution (Buzek in press 1) that studied lexicographical treatment of words of Gypsy origin in all editions of the Concise illustrated dictionary of the Spanish language ("Diccionario manual e ilustrado de la lengua española"), published by Spanish Royal Academy in 1927, 1950, 1983–5 and 1989, from the point of view of ideological component implicitly present. This time different methodology has been used and the panorama was completed by lexical units that were left out in the previous study cited.
Document
References:
[1] ADIEGO, Ignasi-Xavier. Un vocabulario español-gitano del Marqués de Sentmenat (1697–1762): edición y estudio lingüístico . Barcelona: Universitat de Barcelona, 2002.

[2] ALONSO HERNÁNDEZ, José Luis. Léxico del marginalismo del siglo de oro . Salamanca: Universidad, 1977.

[3] BESSES, Luis. Diccionario de argot español o Lenguaje jergal gitano, delincuente profesional y popular Cádiz: Universidad de Cádiz, 1989 [Ed. facsimilar basada en la de Barcelona, Sucesores de Manuel Soler, 1905]

[4] BORETZKY, Norbert; Igla, Birgit. Wörterbuch Romani-Deutsch-English für den südosteuropäischen Raum. Mit einer Grammatik der Dialektvarianten . Wiesbaden: Harrassowitz, 1994.

[5] BORROW, George. The Zincali. An account of the Gypsies of Spain . Honolulu: University Press of the Pacific, 2002 [1841].

[6] BUZEK, Ivo. La imagen del gitano en la lexicografía española . Brno: Masarykova univerzita, 2010.

[7] BUZEK, Ivo. Los gitanismos en las ediciones del Diccionario manual de la Real Academia Española . In Ideolex. Lengua, ideología y lexicografía. Ed. Félix SAN VICENTE; Cecilio GARRIGA; Hugo LOMBARDINI. Bologna: Bononia University Press, en prensa 1.

[8] BUZEK, Ivo. Argot: historia documentada de un término en la lingüística española . Moenia. Revista lucense de lingüística y literatura, n° 17, en prensa 2.

[9] CHAMORRO, María Inés. Tesoro de villanos: lengua de jacarandina: rufos, mandiles, galloferos, viltrotonas, zurrapas, carcaveras, murcios, floraineros y otras gentes de la carda . Barcelona: Herder, 2002.

[10] FUENTES CAÑIZARES, Javier. Caló: una variante pararromaní . Madrid: Edición Personal, 2005.

[11] GIL MAESTRE, Manuel. Estudios de sociología criminal. El argot, caló o jerga en sus relaciones con la delincuencia . Revista General de Legislación y Jurisprudencia, 1893, n° 82, págs. 282–298 y 465–475.

[12] HERNÁNDEZ ALONSO, César; SANZ ALONSO, Beatriz. Diccionario de germanía . Madrid: Gredos, 2002.

[13] OLAETA RUBIO, Roberto; CUNDÍN SANTOS, Margarita. «La jerga de jitanos» en el Diccionario de Terreros . In Esteban Terreros y Pando: vizcaíno, polígrafo y jesuita. III Centenario, 1707–2007. Coord. Santiago LARRAZÁBAL BASÁÑEZ; César GALLASTEGI. Bilbao: Universidad de Deusto, 2008, págs. 657–764.

[14] RAMÍREZ HEREDIA, Juan de Dios. Cartas del pueblo gitano . Barcelona: Instituto Romanó de Servicios Sociales y Culturales, 1994.

[15] REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española . Ed. en DVD. Madrid: Espasa-Calpe, 2001.

[16] ROPERO NÚÑEZ, Miguel. El léxico caló en el lenguaje del cante flamenco . Sevilla: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Sevilla, 1978.

[17] SALILLAS, Rafael. El delincuente español. El lenguaje [en línea]. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2000. En: http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/08145085499769451867857/index.htm. [Edición basada en la de Madrid, Librería de Victoriano Suárez, 1896]

[18] SECO, Manuel; RAMOS, Gabino; ANDRÉS, Olimpia. Diccionario del español actual . Madrid: Aguilar, 1999.

[19] SERRANO GARCÍA, Pedro. Delincuentes profesionales . Madrid: Imprenta de Justo López, 1935.