Quae nec pernumerare curiosi / Possint nec mala fascinare lingua: quantificazione numerica indeterminata in latino

Title: Quae nec pernumerare curiosi / Possint nec mala fascinare lingua: quantificazione numerica indeterminata in latino
Variant title:
  • Quae nec pernumerare curiosi / Possint nec mala fascinare lingua: indeterminate numerical quantification in Latin
Source document: Graeco-Latina Brunensia. 2021, vol. 26, iss. 1, pp. 65-80
Extent
65-80
  • ISSN
    1803-7402 (print)
    2336-4424 (online)
Type: Article
Language
 

Notice: These citations are automatically created and might not follow citation rules properly.

Abstract(s)
According to their nature, the cardinal numerals define quantities and measures accurately. Nevertheless, in the conversational commonplaces of languages, the cardinal numerals can mean generic, indeterminate, and approximate quantities. The values expressed by these locutions are often situated on the two opposite poles of the numerical scale: they can signify a 'small', 'very small' amount or a 'great', 'enormous' sum. Similar expressions are used by almost every linguistic community. The numeral involved and the lexeme matched may change according to sociolinguistic variations: geographic (diatopic) differences, communicative contexts (diaphasic), and sociocultural stratifications (diastratic). Even in Latin, there are expressions of the same kind, typical of colloquial uses. For instance, 'one hundred' and 'one thousand' designate a large or a huge quantity: Da mi basia mille, deinde centum, Dein mille altera, dein secunda centum (Catull., carm. 5). Our analysis will focus on indeterminate quantifications in Latin locutions with numerals, starting from examples showed by Catullus' Liber.
References
[1] Bazzanella, C. (2011a). Numeri per parlare. Da "quattro chiacchere" a "grazie mille". Bari: Laterza.

[2] Bazzanella, C. (2011b). Tria uerba. Numeri e approssimazione in latino. In A. Balbo, F. Bessone, & E. Malaspina (Eds.), Tanti affetti in tal momento. Studi in onore di Giovanna Garbarino (pp. 437‒449). Alessandria: Edizioni dell'Orso.

[3] Bernardini, C., & De Mauro, T. (2003). Contare e raccontare: dialogo sulle due culture. Roma: GLF editori Laterza.

[4] Bertocchi, A., Orlandini, A., & Poccetti, P. (2016). Structures de l'approximation en latin. In H. B.-Z. Shyldkrot, S. Adler, & M. Asnès (Eds.), Nouveaux regards sur l'approximation et la précision (pp. 20‒33). Paris: Editions Honoré Champion.

[5] Calvino, I. (1994). Palomar. Milano: Mondadori.

[6] Calvino, I. (1995). Una pietra sopra. Discorsi di letteratura e società. Milano: Mondadori.

[7] Corbett, G. (1978). Universals in the syntax of cardinal numerals. Lingua, 46, 355‒368. | DOI 10.1016/0024-3841(78)90042-6

[8] Crevatin, F. (1995). Numeri tra lingua, cognizione e cultura. Annali del Dipartimento di Studi del Mondo Classico e del Mediterraneo Antico Sezione Linguistica, 27, 107‒120.

[9] De Mauro, T. (2000). Grande dizionario italiano dell'uso. Torino: UTET.

[10] De Vaan, M. (2008). Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill.

[11] Ernout, A., & Meillet, A. (1932). Dictionnaire étymologique de la langue latine. Paris: Klincksieck.

[12] Holmer, N. M. (1966). The semantics of numerals. In Årsbok utgiven av seminarierna för slaviska språk vid Lunds Universitet 1963‒64 (pp. 5‒22). Lund: Slaviska Institutet.

[13] Hurford, J. R. (1975). The Linguistic Theory of Numerals. Cambridge: Cambridge University Press.

[14] Lavric, E. (2007). Les numéraux approximatifs, ou: comment se fait-il que sept minutes soient toujours exactement sept minutes, mais que cinq minutes puissent parfois être beaucoup plus? In D. Trotter (Ed.), Actes du XXIVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Aberystwyth 2004 (Vol. 4; pp. 139‒153). Tübingen: Niemeyer.

[15] Lavric, E. (2010). Hyperbolic Approximative Numerals in Cross-Cultural Comparison. In G. Kaltenböck, W. Mihatsch, & S. Schneider (Eds.), New Approaches to Hedging (pp. 123‒164). Bingley: Emerald Group Publishing Limited.

[16] McCarthy, M., & Ronald, C. (2004). "There's millions of them": hyperbole in everyday conversation. Journal of Pragmatics, 36(2), 149‒184. | DOI 10.1016/S0378-2166(03)00116-4

[17] Meyer-Lübke, W. (1972). Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Winter.

[18] Orlandini, A. (2001). Négation et argumentation en latin. Grammaire Fondamentale du Latin. Tome VIII. Louvain-Paris: Peeters.

[19] Paduano, G. (Transl.). (2016). Gaio Valerio Catullo: Le poesie. Torino: Einaudi.

[20] Pannain, R. (2000). Numerali ed istanze di numerazione: note per un progetto di tipologia areale dei numerali. Annali del Dipartimento di Studi del Mondo Classico e del Mediterraneo Antico Sezione Linguistica, 22, 63‒103.

[21] Pfister, M., & Schweickard, W. (1984). LEI Lessico etimologico italiano. Wiesbaden: L. Reichert.

[22] Strudsholm, E. (2011). Numeri e numbers nelle espressioni idiomatiche da lingua a lingua. Lingua Italiana [retrieved 8.8.2019 from http://www.treccani.it/magazine/lingua_italiana/speciali/Numeri/Strudsholm.html].

[23] Voghera, M. (2017). Costruzioni di piccoli numeri: la vaghezza intenzionale in funzione. In O.-D. Balaş et al. (Eds.), L'expression de l'imprécision dans les langues romanes (pp. 162‒175). Bucureşti: Ars Docendi.