Rozšířené vyhledávání

Nápověda: Pokud hledáte podle klíčových slov z plného textu dokumentu, mějte na paměti, že databáze obsahuje dokumenty v různých jazycích.
Vyhledává v celé databázi.
Vyhledává pouze v záznamech (metadatech) dokumentů.
Autor nebo další původce dokumentu (editor, překladatel aj.).
Zvolíte-li „stať“, vyhledáváte v časopiseckých článcích, sborníkových příspěvcích a kapitolách monografií.
Zobrazují se záznamy 76 - 100 z celkového počtu 103

Článek
Slovák, Václav. Neshodný přívlastek v ruštině a češtině a problematika jeho vymezení. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 2, s. 31–43.

Článek
Richterek, Oldřich. Za PhDr. Ludmilou Rejmánkovou, CSc. (13.8.1923–7. 2.2017). Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 2, s. 57–58.

Článek
Errata. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 2, s. 71.

Článek
Krejčí, Pavel. O čtyřjazyčném tematickém slovníku. Opera Slavica. 2017, roč. 27, č. 2, s. 59–61.

Kniha
Matela, Jiří. Podmět v moderní japonštině. 2017

Kapitola
Špačková, Stanislava. Úvod. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 15–16.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Přílohy (transkripční a transliterační pravidla). In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 191–205.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Bionyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 107–148.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Chrématonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 85–106.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Závěr. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 168–169.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Vymezení základních pojmů a problematických aspektů. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 17–19.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Mezitextové operace a překladové transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 28–30.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Předmluva. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 11–14.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Geonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 149–167.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Bibliografie. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 179–190.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Onymické transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 31–84.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Faktory ovlivňující převod vlastního jména (VJ): typ a funkce VJ, žánr textu, původ VJ. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 20–27.

Článek
Bočková, Helena. Balkán jako etnografické muzeum Evropy? aneb Hledání ztraceného času. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 19–28.

Článek
Redakce časopisu Porta Balkanica, Rychlík, Jan. V jihovýchodní Evropě je nejzajímavější etnická různorodost. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 97–100.

Článek
Čermák, Petr. Hledání odpovědí na 'bosenskou otázku' 20 let po daytonu: pohledy z Mostaru a Banja Luky. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 63–72.

Článek
Açka, Flutura. Flutura Açka – Kde jsi? (úryvek z románu). Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 80–86.

Článek
Šmídková, Lenka. Systém dvojjazyčného školství gradišćanských Chorvatů. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 51–56.

Článek
Kouba, Miroslav. Od otroctví k soužití: terminologická tápání v bulharské reflexi osmanské minulosti. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 5–18.

Článek
Petzová, Iveta. [Jakoubek, Marek et. al. Krajané: hledání nových perspektiv]. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 78–79.