Zobrazují se záznamy 76 - 100 z celkového počtu 961
Kapitola
Klapuchová, Petra.
Diversité dans l'usage des emprunts : analyse des anglicismes deadline, lousse, skill, job, noob. In: Klapuchová, Petra. Approche épilinguistique des adolescents québécois sur la situation linguistique au Québec.
2020, s. 125–150.
Kapitola
Flašar, Martin.
Poème électronique. In: Flašar, Martin. Poème électronique, 1958 : Le Corbusier, E. Varèse, I. Xenakis.
2012, s. 98–143.
Kapitola
Flašar, Martin.
Le Corbusier – hudba a architektura. In: Flašar, Martin. Poème électronique, 1958 : Le Corbusier, E. Varèse, I. Xenakis.
2012, s. 91–97.
Kapitola
Čech, Pavel.
Bibliografie. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953).
2011, s. 227–236.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Néologie lexicale – procédés d'introduction et mécanismes d'interprétation. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 130–146.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Annexe : liste de lexèmes analysés. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 150–178.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Latinisme et morphologie dérivationnelle de l'ancien français. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 61–93.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Références bibliographiques. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 179–184.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Les pratiques langagieres de la france médiévale : rôles respectifs du latin et du vernaculaire dans le domaine d'oïl. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 37–47.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Introduction : emprunt linguistique – théorie. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 13–24.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Changements de sens des mots d'emprunt – tendances générales observées. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 118–129.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Structures sémantiques et emprunt lexical. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 94–117.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Conclusion. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 147–149.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Le roman de la rose et la traduction de la Consolatio philosophiae de Boèce – présentation du corpus. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 25–36.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Les latinismes en français – analyse phonétique. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 48–60.
Kapitola
Pešek, Ondřej.
Avant propos. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun.
2007, s. 11–12.
Kapitola
Sedláčková, Kateřina.
Index thématique. In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, s. 144–145.
Kapitola
Sedláčková, Kateřina.
Bibliographie. In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, s. 135–140.
Kapitola
Sedláčková, Kateřina.
Tissu de textes (absents) et d'images (absentes). In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, s. 109–118.
Kapitola
Sedláčková, Kateřina.
Index des noms et des oeuvres cités. In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, s. 141–143.
Kapitola
Sedláčková, Kateřina.
Illustrations. In: Sedláčková, Kateřina. L'oeuvre mobile de Michel Butor.
2012, s. 29–92.
Kapitola
Beneš, Pavel.
Introduction. In: Beneš, Pavel. Phrases à agents indéterminés dans le Nouveau Testament : leurs versions latines et romanes.
1971, s. 7–10.
Kapitola
Beneš, Pavel.
Conclusion. In: Beneš, Pavel. Phrases à agents indéterminés dans le Nouveau Testament : leurs versions latines et romanes.
1971, s. 116–117.
Článek
Pintado, Raquel Gómez.
Traduire une littérature mineure en langue majeure: quelques réflexions pour une traduction de Bord de Canal, roman martiniquais, en espagnol d'Espagne. Études romanes de Brno. 2021, roč. 42, č. 1, s. 347–358.
Článek
Szczur, Przemysław.
La Pologne et les Polonais dans l'œuvre de Georges Simenon: vers un orientalisme intra-européen. Études romanes de Brno. 2021, roč. 42, č. 1, s. 413–430.