Zobrazují se záznamy 1 - 25 z celkového počtu 47
Kniha
Srba, Ondřej.
Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad. 2015
Kapitola
Srba, Ondřej.
Faksimile rukopisu. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad.
2015, s. 242–273.
Kapitola
Lu, Wei-lun.
多義詞的認知語意研究:以 [V] - [UP] 和 [V] - [SHÀNG] 為例 : 內容簡述. In: Lu, Wei-lun. A conceptual exploration of polysemy : a case study of (V) - (UP) and (V) - (SHÀNG).
2022, s. 163–166.
Kapitola
Lu, Wei-lun.
The core senses of shàng. In: Lu, Wei-lun. A conceptual exploration of polysemy : a case study of (V) - (UP) and (V) - (SHÀNG).
2022, s. 89–127.
Kapitola
Dorovský, Ivan.
Академик Иван Доровски одговара на прашањата поставени од Васил Тоциновски, главен и одговорен уредник на современост : кој сум и што сум. In: Dorovský, Ivan. Slovanské literatury a dnešek.
2008, s. 221–229.
Kapitola
Dorovský, Ivan.
Македонската литература во рамките на медитеранско-балканската меѓулитeратурна општност. In: Dorovský, Ivan. Slovanské literatury a dnešek.
2008, s. 39–42.
Kapitola
Dorovský, Ivan.
Еден досега непознат труд за зборникот на браќата Миладиновци. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly.
2004, s. 27–35.
Kapitola
Srba, Ondřej.
Resumé. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad.
2015, s. 240–241.
Kapitola
Srba, Ondřej.
Překlad. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad.
2015, s. 48–169.
Kapitola
Srba, Ondřej.
Rejstříky. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad.
2015, s. 192–229.
Kapitola
Srba, Ondřej.
Transkripce rukopisu. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad.
2015, s. 170–191.
Článek
Ribarova, Slavomira.
O některých aspektech využití hudby při výuce cizího jazyka : na příkladě makedonštiny. Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 326–334.
Článek
Ǵurčinov, Milan.
Нови хоризонти на компаративната наука: ("Меѓулитературните центризми во литературните на Централна Европа"). Opera Slavica. 2001, roč. 11, č. 1, s. 51–54.
Článek
Dorovský, Ivan.
První překlady Rukopisu Královédvorského a Zelenohorského do makedonštiny : (kapitola z dějin makedonsko-českých kulturních styků). Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. D, Řada literárněvědná. 1973, roč. 22, č. D20, s. 243–259.
Článek
Paunova, Marija.
Грешки во синтаксичката продукција при усвојување на македонскиот како втор/странски јазик. Opera Slavica. 2013, roč. 23, č. 4, s. 308–317.
Kapitola
Stefanija, Dragi, Dorovský, Ivan.
Од македонската граматика. In: Česko-makedonský a makedonsko-český slovník.
2002, s. 196–200.
Kapitola
Dorovský, Ivan, Stefanija, Dragi.
Česko-makedonský slovník. In: Česko-makedonský a makedonsko-český slovník.
2002, s. 19–195.
Článek
Makarijoska, Liljana.
Нови изданијa од областа на македонистиката. Opera Slavica. 2009, roč. 19, č. 4, s. 38–44.
Kapitola
Berounský, Daniel.
Seznam zkratek. In: Berounský, Daniel. Tibetské představy o zásvětí.
2014, s. 111.
Kapitola
Berounský, Daniel.
Literatura z Tun-chuangu. In: Berounský, Daniel. Archaická tibetská literatura : (7.–10. století).
2013, s. 26–57.
Kapitola
Berounský, Daniel.
Mytická vyprávění. In: Berounský, Daniel. Archaická tibetská literatura : (7.–10. století).
2013, s. 73–137.