Zobrazují se záznamy 51 - 70 z celkového počtu 70
Článek
Pospíšil, Ivo.
Podoby a proměny židovství: Jiří Weil (1900–1959). Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 81–93.
Článek
Pospíšil, Ivo.
Danuše Kšicová jako rusistka. Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 107–110.
Článek
Pospíšil, Ivo.
Důkladná revize, srovnání a rehabilitace jako záloha pro budoucnost : (Roman Jakobson a Dmytro Čyževskyj). Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 98–103.
Článek
Tomášková, Elena.
Анализ поэзии сквозь призму медицины (на материале творчества И. Анненского и Э. Багрицкого). Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 53–60.
Článek
Šaur, Josef.
Pomůcka k výuce literární interpretace pro rusisty. Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 103–106.
Článek
Žilinka, Vladislava Vjačeslavovna.
Виртуальная реальность как эскапизм ХХI века: современная антиутопическая тенденция (на примере рассказа Л. Каганова "Нульгород" и романа А. Старобинец "Живущий"). Новая русистика. 2017, roč. 10, č. 1, s. 25–38.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Úvod. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 15–16.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Přílohy (transkripční a transliterační pravidla). In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 191–205.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Bionyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 107–148.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Chrématonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 85–106.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Závěr. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 168–169.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Vymezení základních pojmů a problematických aspektů. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 17–19.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Mezitextové operace a překladové transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 28–30.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Předmluva. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 11–14.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Geonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 149–167.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Bibliografie. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 179–190.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Русско-чешская эквивалентность проприальной лексики: имена собственные в переводе : резюме. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 170–174.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Onymické transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 31–84.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Equivalence of proper nouns in Russian and Czech: proper nouns in translation : summary. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 175–178.
Kapitola
Špačková, Stanislava.
Faktory ovlivňující převod vlastního jména (VJ): typ a funkce VJ, žánr textu, původ VJ. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, s. 20–27.