Rozšířené vyhledávání

Nápověda: Pokud hledáte podle klíčových slov z plného textu dokumentu, mějte na paměti, že databáze obsahuje dokumenty v různých jazycích.
Vyhledává v celé databázi.
Vyhledává pouze v záznamech (metadatech) dokumentů.
Autor nebo další původce dokumentu (editor, překladatel aj.).
Zvolíte-li „stať“, vyhledáváte v časopiseckých článcích, sborníkových příspěvcích a kapitolách monografií.
Zobrazují se záznamy 1 - 25 z celkového počtu 94

Článek
Obsah. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 3–4.

Článek
Bočková, Helena. Balkán jako etnografické muzeum Evropy? aneb Hledání ztraceného času. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 19–28.

Článek
Redakce časopisu Porta Balkanica, Rychlík, Jan. V jihovýchodní Evropě je nejzajímavější etnická různorodost. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 97–100.

Článek
Čermák, Petr. Hledání odpovědí na 'bosenskou otázku' 20 let po daytonu: pohledy z Mostaru a Banja Luky. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 63–72.

Článek
Açka, Flutura. Flutura Açka – Kde jsi? (úryvek z románu). Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 80–86.

Článek
Pokyny pro autory. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 101–102.

Článek
Šmídková, Lenka. Systém dvojjazyčného školství gradišćanských Chorvatů. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 51–56.

Článek
Kouba, Miroslav. Od otroctví k soužití: terminologická tápání v bulharské reflexi osmanské minulosti. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 5–18.

Článek
Petzová, Iveta. [Jakoubek, Marek et. al. Krajané: hledání nových perspektiv]. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 78–79.

Článek
Lančová, Tereza. České stopy v Gorné Orjachovici. Porta Balkanica. 2017, roč. 9, č. 1-2, s. 39–50.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Obsah. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 5–10.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Úvod. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 15–16.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Přílohy (transkripční a transliterační pravidla). In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 191–205.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Bionyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 107–148.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Chrématonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 85–106.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Závěr. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 168–169.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Vymezení základních pojmů a problematických aspektů. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 17–19.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Mezitextové operace a překladové transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 28–30.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Předmluva. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 11–14.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Geonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 149–167.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Bibliografie. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 179–190.

Kapitola
Špačková, Stanislava. Onymické transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, s. 31–84.