Název: Apagamento do rótico em coda no português santomense e no português principense
Variantní název:
- Rhotic deletion in coda in Santomean Portuguese and in Princepean Portuguese
Zdrojový dokument: Études romanes de Brno. 2021, roč. 42, č. 2, s. 295-315
Rozsah
295-315
-
ISSN1803-7399 (print)2336-4416 (online)
Trvalý odkaz (DOI): https://doi.org/10.5817/ERB2021-2-19
Trvalý odkaz (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/144459
Type: Článek
Jazyk
Licence: CC BY-SA 4.0 International
Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.
Abstrakt(y)
O objetivo deste artigo é examinar o apagamento do rótico em coda no português de São Tomé (PST) e no português do Príncipe (PP). Para análise desse fenômeno, nos pautamos na Sociolinguística Variacionista e os dados foram modelados por uma regressão logística mista. Investigamos a influência de variáveis previsoras fixas sociais (Variedade do Português, Gênero, Faixa Etária e Nível de Escolaridade) e estruturais (Posição do Segmento, Classe Gramatical, Tonicidade e Contexto Fonológico Precedente), além das variáveis aleatórias: Informante e Item lexical. Com base em um corpus de 2387 ocorrências, constatamos um índice de apagamento do rótico de 54,7%, sendo a maior porcentagem de apagamento (77,3%) verificada em coda final (P.R. 0,75). Apesar de o PST e o PP estarem circunscritos a contextos linguísticos distintos, a Variedade do português não foi relevante para o apagamento do rótico em coda, inclusive, não houve diferença significativa entre os índices de apagamento no PST (53,4%) e no PP (55,9%).
This paper discusses the rhotic deletion in coda in Santomense Portuguese (PST) and in Princepense Portuguese (PP). Based on the theoretical and methodological principles of Variationist Sociolinguistics, we adopeted a mixed effect modeling. We investigated the influence of fixed social variables predictors (variety of Portuguese, Gender, Age and Education Level) and linguistic variables (Segment Position, Grammatical Class, Tonicity, and Previous Phonological Context), in addition to the random variables: Informant and Lexical Item. Based on a corpus composed of 2387 occurrences, we verified r-deletion in 54.7% of the data. The highest rate of deletion (77.3%) was verified in final codas (P.R. 0.75). Although PST and PP are in different linguistic ecologies, the Portuguese Variety was not relevant to the r-deletion in coda: there was no difference between deletion rates in PST (53.4%) and PP (55.9%).
Note
Agradecemos à Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) pelo financiamento que permitiu a condução dessa pesquisa e elaboração deste artigo: processos 2015/25332–1 e 2017/26595–1
Reference
[1] Abaurre, M. B. M.; & Sândalo, M. F. S. (2003). Os róticos revisitados. In D. Hora, & G. Collischonn (Eds.), Teoria Linguística: Fonologia e outros temas (pp.144–180). João Pessoa: Editora Universitária – Universidade Federal da Paraíba.
[2] Afonso, B. (2008). A problemática do bilinguismo e ensino da língua portuguesa em S. Tomé e Príncipe. (Mestrado). Universidade Nova de Lisboa, Lisboa.
[3] Agostinho, A. L. (2015). Fonologia e Método Pedagógico do Lung'ie. (PhD). Universidade de São Paulo, São Paulo.
[4] Agostinho, A. L.; & Balduino, A. (2016). Trabalho de Campo. Inédito.
[5] Agostinho, A. L.; Bandeira, M.; & Araujo, G. (2016). O Lung'ie na educação escolar de São Tomé e Príncipe. Trabalhos em Linguística Aplicada, 55, 3, 591–618. https://doi.org/10.1590/010318135164183401 | DOI 10.1590/010318135164183401
[6] Agostinho, A. L.; Bandeira, M.; & Freitas, S. (2020). Línguas Crioulas e Lusofonia em São Tomé e Príncipe. In S. I. C. Vasconcelos, & F. M. Souza (Eds.), Lusofonias em debate (pp. 63–86). São Paulo: Mentes Abertas.
[7] Araujo, G. Há uma política linguística para o português em São Tomé e Príncipe? (2020). In S. Souza, & F. C. Olmo, (Eds.), Línguas em português – A Lusofonia numa visão Crítica (pp. 173–197). Porto: Universidade do Porto Press.
[8] Avelar, Juanito; & Galves, Charlotte. (2014). O papel das línguas africanas na emergência da gramática do português brasileiro. Linguística: Revista da Associação de Linguística e Filologia da América Latina-ALFAL, 30, 2, 241–288.
[9] Bandeira, M. (2017). Reconstrução fonológica e lexical do protocrioulo do Golfo da Guiné. (PhD). Universidade de São Paulo, São Paulo.
[10] Balduino, A. M. (2018). A nasalidade vocálica no português falado em São Tomé e Príncipe. (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo.
[11] Balduino, A. M. (2019). Trabalho de campo. Inédito.
[12] Balduino, A. M. (2019). Apagamento de /R/ e /S/ em coda no Português Principense. Papia, 29, 1, 25–39. http://10.0.20.161/zenodo.3924791
[13] Balduino, A. M. (2020). Templates silábicos no Português do Príncipe: processos em coda e 'prevalência' de sílabas CV. Filologia e Linguística Portuguesa, 22, 2, 247–270. https://doi.org/10.11606/issn.2176–9419.v22i2p247–270 | DOI 10.11606/issn.2176-9419.v22i2p247-270
[14] Balduino, A. M. (Em preparação). Processos Fonológicos no Português de São Tomé e de Santo António do Príncipe. (PhD). Universidade de São Paulo, São Paulo.
[15] Balduino, A. M.; Vieira, N. M. T.; & Freitas, S. (2020). A coda no Português Santomense (PST) e Principense (PP): aspectos gerais e processos de apagamento. Revista Abralin, 19, 1, 1–26. https://doi.org/10.25189/rabralin.v19i1.1690 | DOI 10.25189/rabralin.v19i1.1690
[16] Bisol, L. (1999). A sílaba e seus constituintes. In M. H. M. Neves (Ed.), Gramática do Português culto falado: novos estudos (pp. 701–742). Campinas: Editora da Unicamp.
[17] Bouchard, M. (2017). Linguistic variation and change in the Portuguese of São Tomé. (PhD). New York University, New York.
[18] Boersma, P.; & Weenink, D. (2020). Praat: doing phonetics by computer (Version 5.3.82). Computer Program. http://www.praat.org
[19] Brandão, S. F. (2018). Apagamento de R em coda externa em duas variedades africanas do português. Diadorim, 20, Especial, 390–408. https://doi.org/10.35520/diadorim.2018.v20n0a23283 | DOI 10.35520/diadorim.2018.v20n0a23283
[20] Brandão, S. F.; & De Paula, A. (2018). Róticos nas variedades santomense e moçambicana do Português. In S. F. Brandão (Ed.), Duas variedades africanas do Português: variáveis fonético-fonológicas e morfossintáticas (pp. 93–118). São Paulo: Blucher.
[21] Brandão, S. F.; & De Paula, A. (2019a). A variável (R) no Português de Moçambique. Estudo apresentado no XXIX Congresso Internacional de Linguística e Filologia Românicas, Universidade de Copenhague, Copenhague.
[22] Brandão, S. F.; & De Paula, A. (2019b). Ainda sobre os róticos no Português de Moçambique. In M. M. S. Vieira, & M. L. Weidemer (Eds.), Dimensões e experiências em Sociolinguística (pp. 211–235). São Paulo: Blucher.
[23] Brandão, S. F.; Mota, M. A.; & Cunha, C. S. (2003). Um estudo contrastivo entre o português europeu e o português do Brasil: o –R final de vocábulo. In S. F. Brandão, & M. A. Mota (Eds.), Análise contrastiva de variedades do português: primeiros estudos (pp. 163–180). Rio de Janeiro: In-fólio.
[24] Brandão, S. F.; Pessanha, D. B.; Pontes, S.; & Corrêa, M. (2017). Róticos na variedade urbana do Português de São Tomé. Papia, 27, 2, 293–315.
[25] Callou, D. M. (1987). Variação e Distribuição da Vibrante Na Fala Culta do Rio de Janeiro. (PhD). Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
[26] Callou, D. M.; Leite, Y.; & Moraes, J. (1994). Variação e diferenciação dialetal: a pronúncia do /r/ no português do Brasil. In I. G. V. Koch (Ed.), Gramática do Português Falado (pp. 465–493). Campinas: Editora da Unicamp/FAPESP.
[27] Callou, D. M.; Leite, Y.; & Moraes, J. (2002). Processo(s) de enfraquecimento consonantal no português do Brasil. In M. B. M. Abaurre, & A. C. S. Rodrigues (Eds.), Gramática do português falado VIII: novos estudos descritivos (pp. 537–555). Campinas: Editora da Unicamp/FAPESP.
[28] Callou, D. M.; & Serra, C. (2012). Variação do rótico e estrutura prosódica. GELNE, 14, Especial, 41–58.
[29] Callou, D. M.; Serra, C.; & Cunha, C. (2015). Mudança em curso no português brasileiro: o apagamento do R no dialeto nordestino. Revista Abralin, 14, 1, 195–219. http://dx.doi.org/10.5380/rabl.v14i1.42491 | DOI 10.5380/rabl.v14i1.42491
[30] Câmara Jr., J. M. (1970). Estrutura da Língua Portuguesa. Petrópolis: Vozes.
[31] Clements, G. N. (1990). The role of the sonority cycle in core syllabification. In J. Kingston, & M. Beckman (Eds.), Papers in Laboratory Phonology I (pp. 283–333). Cambridge: Cambridge University Press.
[32] Clements, G. N.; & Keyser, S. J. (1983). CV Phonology. Cambridge: MIT Press.
[33] Coelho, T. S.; & Teixeira, E. P. (2010). A variação do /r/ em posição de coda final no português de Angola.
[34] Cordeiro, H. L. R. E. (2020). Uma complementação às análises sobre o cancelamento do rótico em coda externa no português de São Tomé e no português de Moçambique. (Monografia). Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
[35] Couto, H. H. (2009). Linguística, ecologia e ecolinguística: contato de línguas. São Paulo: Contexto.
[36] Ferraz, L. (1979). The creole of São Thome. Johannesburg: Witwatersrand University Press.
[37] Freitas, S.; Bandeira, M.; & Agostinho, A. L. (2021). Cape Verdean Migration to São Tomé and Príncipe: History and Linguistic Effects. Estudo apresentado no Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL) Winter Meeting.
[38] Gonçalves, R. (2010). Propriedade de Subcategorização verbal no português de S. Tomé. (Mestrado). Universidade de Lisboa, Lisboa.
[39] Guy, G.; & Zilles, A. (2007). Sociolinguística quantitativa. São Paulo: Parábola Editorial.
[40] Hagemeijer, T. (2018). From creoles to Portuguese: Language shift in São Tomé and Príncipe. In L. López; P. Gonçalves, & J. Avelar (Eds.), The Portuguese language continuum in Africa and Brazil (pp. 169–184). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
[41] INE. (2012). Instituto Nacional de Estatística: São Tomé e Príncipe em números. https://www.ine.st/
[42] Johnson, D. E. (2009). Getting off the GoldVarb Standard: Introducing Rbrul for Mixed-Effects Variable Rule Analysis. Language and Linguistics Compass, 31, 1, 359–383. | DOI 10.1111/j.1749-818X.2008.00108.x
[43] Kiparsky, P. (2018). Formal and empirical issues in phonological typology/. In L. Hyman, & F. Plank (Eds.), Phonological Typology (pp. 01–20). De Gruyter Mouton.
[44] Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
[45] Labov, W. (1994). Principles of linguistic change: internal factors (vol. 1). Oxford: Blackwell.
[46] Labov, W. (2001). Principles of linguistic change: social factors (vol. 2). Oxford: Blackwell.
[47] Lucchesi, D.; & Baxter, A. (2009). A transmissão linguística irregular. In D. Lucchesi, A. Baxter, & I. Ribeiro (Eds.), O Português Afro-Brasileiro (pp. 427–445). Salvador: EDUFBA.
[48] Mateus, M. H. M.; & Rodrigues, C. (2003). A Vibrante em Coda em Português Europeu. In D. Hora, & G. Collischonn (Eds.), Teoria Linguística Fonologia e Outros Temas (pp. 181–199). João Pessoa: Ed. Universitária.
[49] Maurer, P. (2009). Principense Grammar texts, and vocabulary of the afro-portuguese creole of the island od Príncipe, Gulf of Guinea. London: Battlebridge Publications.
[50] Meneses, F. O. (2012). As vogais desvozeadas no Português Brasileiro: investigação acústico-articulatória. (Mestrado). Universidade Estatual de Campinas, Campinas.
[51] Mufwene, S. (2004). The Ecology of Language Evolution. Cambridge: Cambridge University Press.
[52] Oliveira, I. C. (2018). Os róticos em coda silábica externa: o interior da região Sul no projeto AliB. (Mestrado). Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
[53] Oushiro, L. (2017). Introdução à Estatística para Linguistas, v.1.0.1 (dez/2017). Licença Creative Commons 4.0 Atribuição – Não comercial. https://rpubs.com/oushiro/iel
[54] Oushiro, L.; & Mendes, R. B. (2014). O apagamento de (-r) em coda nos limites da variação. Veredas Atemática, 18, 2, 251–266.
[55] Quednau, L. (1993). A lateral pós-vocálica no português gaúcho: análise variacionista e representação não linear. (Mestrado). Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre.
[56] Rodrigues, M. C. (2012). Todas as codas são frágeis em português europeu? Revista LinguíStica – Revista do Programa de Pós-Graduação em Linguística, Universidade Federal do Rio de Janeiro, 8, 1, 138–149.
[57] Selkirk, E. (1982). The syllable. In H. Hulst, & N. Smith (Eds.), The Structure of Phonological Representations (pp. 337–383). Dordrecht: Foris.
[58] Serra, C.; & Callou, D. M. (2015). Prosodic structure, prominence and /r/-deletion in final coda position: Brazilian Portuguese and European Portuguese contrasted. In A. Dominicis (Ed.), pS-prominenceS: Prominences in Linguistics. Proceedings of the International Conference. Department of Human Sciences and Tourism. University of Tuscia (pp. 96–113). Viterbo-Italy: Disucom Press.
[59] Simbo, A. C. (2016). Róticos no Português de Angola-Variante de Cabinda. (Mestrado). Universidade do Porto, Porto.
[60] Stites, J.; Demuth, K.; & Brown, C. (2004). Markedness vs. Frequency Effects in Coda Acquisition. Providence: Brown University.
[61] Ulrich, C.; & Schwindt, L. C. (2018). O status morfoprosódico dos sufixos -inho/-zinho, -mente e -íssimo no português brasileiro. DELTA, 34, 2. https://doi.org/10.1590/0102–445030726356878044 | DOI 10.1590/0102-445030726356878044
[62] Weinreich, U.; Labov, W.; & Herzog, M. (1968). Empirical foundations for a theory of linguistic change. In W. P. Lehmann, & Y. Malkiel (Eds.), Directions for historical linguistics (pp. 97–195). Austin: University of Texas Press.
[63] Vieira, N. M. T.; & Balduino, A. M. (2020). Apagamento de /R, S, l/ na coda no português de São Tomé: convergência linguística? Papia, 30, 1, 7–33. http://doi.org/10.5281/zenodo.3926952 | DOI 10.5281/zenodo.3926952
[64] Vieira, N. M. T.; & Balduino, A. M. (2021). Apagamento do rótico em coda no português santomense (PST): Uma análise sociolinguística. Revista de Estudos da Linguagem, 29, 3, 2011–2040. http://doi.org/10.17851/2237–2083.29.3.2011–2040 | DOI 10.17851/2237-2083.29.3.2011-2040
[65] Vieira, N. M. T. (Em preparação). Monotongação de ditongos orais no português brasileiro: uma revisão sistemática da literatura. (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo.
[2] Afonso, B. (2008). A problemática do bilinguismo e ensino da língua portuguesa em S. Tomé e Príncipe. (Mestrado). Universidade Nova de Lisboa, Lisboa.
[3] Agostinho, A. L. (2015). Fonologia e Método Pedagógico do Lung'ie. (PhD). Universidade de São Paulo, São Paulo.
[4] Agostinho, A. L.; & Balduino, A. (2016). Trabalho de Campo. Inédito.
[5] Agostinho, A. L.; Bandeira, M.; & Araujo, G. (2016). O Lung'ie na educação escolar de São Tomé e Príncipe. Trabalhos em Linguística Aplicada, 55, 3, 591–618. https://doi.org/10.1590/010318135164183401 | DOI 10.1590/010318135164183401
[6] Agostinho, A. L.; Bandeira, M.; & Freitas, S. (2020). Línguas Crioulas e Lusofonia em São Tomé e Príncipe. In S. I. C. Vasconcelos, & F. M. Souza (Eds.), Lusofonias em debate (pp. 63–86). São Paulo: Mentes Abertas.
[7] Araujo, G. Há uma política linguística para o português em São Tomé e Príncipe? (2020). In S. Souza, & F. C. Olmo, (Eds.), Línguas em português – A Lusofonia numa visão Crítica (pp. 173–197). Porto: Universidade do Porto Press.
[8] Avelar, Juanito; & Galves, Charlotte. (2014). O papel das línguas africanas na emergência da gramática do português brasileiro. Linguística: Revista da Associação de Linguística e Filologia da América Latina-ALFAL, 30, 2, 241–288.
[9] Bandeira, M. (2017). Reconstrução fonológica e lexical do protocrioulo do Golfo da Guiné. (PhD). Universidade de São Paulo, São Paulo.
[10] Balduino, A. M. (2018). A nasalidade vocálica no português falado em São Tomé e Príncipe. (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo.
[11] Balduino, A. M. (2019). Trabalho de campo. Inédito.
[12] Balduino, A. M. (2019). Apagamento de /R/ e /S/ em coda no Português Principense. Papia, 29, 1, 25–39. http://10.0.20.161/zenodo.3924791
[13] Balduino, A. M. (2020). Templates silábicos no Português do Príncipe: processos em coda e 'prevalência' de sílabas CV. Filologia e Linguística Portuguesa, 22, 2, 247–270. https://doi.org/10.11606/issn.2176–9419.v22i2p247–270 | DOI 10.11606/issn.2176-9419.v22i2p247-270
[14] Balduino, A. M. (Em preparação). Processos Fonológicos no Português de São Tomé e de Santo António do Príncipe. (PhD). Universidade de São Paulo, São Paulo.
[15] Balduino, A. M.; Vieira, N. M. T.; & Freitas, S. (2020). A coda no Português Santomense (PST) e Principense (PP): aspectos gerais e processos de apagamento. Revista Abralin, 19, 1, 1–26. https://doi.org/10.25189/rabralin.v19i1.1690 | DOI 10.25189/rabralin.v19i1.1690
[16] Bisol, L. (1999). A sílaba e seus constituintes. In M. H. M. Neves (Ed.), Gramática do Português culto falado: novos estudos (pp. 701–742). Campinas: Editora da Unicamp.
[17] Bouchard, M. (2017). Linguistic variation and change in the Portuguese of São Tomé. (PhD). New York University, New York.
[18] Boersma, P.; & Weenink, D. (2020). Praat: doing phonetics by computer (Version 5.3.82). Computer Program. http://www.praat.org
[19] Brandão, S. F. (2018). Apagamento de R em coda externa em duas variedades africanas do português. Diadorim, 20, Especial, 390–408. https://doi.org/10.35520/diadorim.2018.v20n0a23283 | DOI 10.35520/diadorim.2018.v20n0a23283
[20] Brandão, S. F.; & De Paula, A. (2018). Róticos nas variedades santomense e moçambicana do Português. In S. F. Brandão (Ed.), Duas variedades africanas do Português: variáveis fonético-fonológicas e morfossintáticas (pp. 93–118). São Paulo: Blucher.
[21] Brandão, S. F.; & De Paula, A. (2019a). A variável (R) no Português de Moçambique. Estudo apresentado no XXIX Congresso Internacional de Linguística e Filologia Românicas, Universidade de Copenhague, Copenhague.
[22] Brandão, S. F.; & De Paula, A. (2019b). Ainda sobre os róticos no Português de Moçambique. In M. M. S. Vieira, & M. L. Weidemer (Eds.), Dimensões e experiências em Sociolinguística (pp. 211–235). São Paulo: Blucher.
[23] Brandão, S. F.; Mota, M. A.; & Cunha, C. S. (2003). Um estudo contrastivo entre o português europeu e o português do Brasil: o –R final de vocábulo. In S. F. Brandão, & M. A. Mota (Eds.), Análise contrastiva de variedades do português: primeiros estudos (pp. 163–180). Rio de Janeiro: In-fólio.
[24] Brandão, S. F.; Pessanha, D. B.; Pontes, S.; & Corrêa, M. (2017). Róticos na variedade urbana do Português de São Tomé. Papia, 27, 2, 293–315.
[25] Callou, D. M. (1987). Variação e Distribuição da Vibrante Na Fala Culta do Rio de Janeiro. (PhD). Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
[26] Callou, D. M.; Leite, Y.; & Moraes, J. (1994). Variação e diferenciação dialetal: a pronúncia do /r/ no português do Brasil. In I. G. V. Koch (Ed.), Gramática do Português Falado (pp. 465–493). Campinas: Editora da Unicamp/FAPESP.
[27] Callou, D. M.; Leite, Y.; & Moraes, J. (2002). Processo(s) de enfraquecimento consonantal no português do Brasil. In M. B. M. Abaurre, & A. C. S. Rodrigues (Eds.), Gramática do português falado VIII: novos estudos descritivos (pp. 537–555). Campinas: Editora da Unicamp/FAPESP.
[28] Callou, D. M.; & Serra, C. (2012). Variação do rótico e estrutura prosódica. GELNE, 14, Especial, 41–58.
[29] Callou, D. M.; Serra, C.; & Cunha, C. (2015). Mudança em curso no português brasileiro: o apagamento do R no dialeto nordestino. Revista Abralin, 14, 1, 195–219. http://dx.doi.org/10.5380/rabl.v14i1.42491 | DOI 10.5380/rabl.v14i1.42491
[30] Câmara Jr., J. M. (1970). Estrutura da Língua Portuguesa. Petrópolis: Vozes.
[31] Clements, G. N. (1990). The role of the sonority cycle in core syllabification. In J. Kingston, & M. Beckman (Eds.), Papers in Laboratory Phonology I (pp. 283–333). Cambridge: Cambridge University Press.
[32] Clements, G. N.; & Keyser, S. J. (1983). CV Phonology. Cambridge: MIT Press.
[33] Coelho, T. S.; & Teixeira, E. P. (2010). A variação do /r/ em posição de coda final no português de Angola.
[34] Cordeiro, H. L. R. E. (2020). Uma complementação às análises sobre o cancelamento do rótico em coda externa no português de São Tomé e no português de Moçambique. (Monografia). Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
[35] Couto, H. H. (2009). Linguística, ecologia e ecolinguística: contato de línguas. São Paulo: Contexto.
[36] Ferraz, L. (1979). The creole of São Thome. Johannesburg: Witwatersrand University Press.
[37] Freitas, S.; Bandeira, M.; & Agostinho, A. L. (2021). Cape Verdean Migration to São Tomé and Príncipe: History and Linguistic Effects. Estudo apresentado no Society for Pidgin and Creole Linguistics (SPCL) Winter Meeting.
[38] Gonçalves, R. (2010). Propriedade de Subcategorização verbal no português de S. Tomé. (Mestrado). Universidade de Lisboa, Lisboa.
[39] Guy, G.; & Zilles, A. (2007). Sociolinguística quantitativa. São Paulo: Parábola Editorial.
[40] Hagemeijer, T. (2018). From creoles to Portuguese: Language shift in São Tomé and Príncipe. In L. López; P. Gonçalves, & J. Avelar (Eds.), The Portuguese language continuum in Africa and Brazil (pp. 169–184). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
[41] INE. (2012). Instituto Nacional de Estatística: São Tomé e Príncipe em números. https://www.ine.st/
[42] Johnson, D. E. (2009). Getting off the GoldVarb Standard: Introducing Rbrul for Mixed-Effects Variable Rule Analysis. Language and Linguistics Compass, 31, 1, 359–383. | DOI 10.1111/j.1749-818X.2008.00108.x
[43] Kiparsky, P. (2018). Formal and empirical issues in phonological typology/. In L. Hyman, & F. Plank (Eds.), Phonological Typology (pp. 01–20). De Gruyter Mouton.
[44] Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
[45] Labov, W. (1994). Principles of linguistic change: internal factors (vol. 1). Oxford: Blackwell.
[46] Labov, W. (2001). Principles of linguistic change: social factors (vol. 2). Oxford: Blackwell.
[47] Lucchesi, D.; & Baxter, A. (2009). A transmissão linguística irregular. In D. Lucchesi, A. Baxter, & I. Ribeiro (Eds.), O Português Afro-Brasileiro (pp. 427–445). Salvador: EDUFBA.
[48] Mateus, M. H. M.; & Rodrigues, C. (2003). A Vibrante em Coda em Português Europeu. In D. Hora, & G. Collischonn (Eds.), Teoria Linguística Fonologia e Outros Temas (pp. 181–199). João Pessoa: Ed. Universitária.
[49] Maurer, P. (2009). Principense Grammar texts, and vocabulary of the afro-portuguese creole of the island od Príncipe, Gulf of Guinea. London: Battlebridge Publications.
[50] Meneses, F. O. (2012). As vogais desvozeadas no Português Brasileiro: investigação acústico-articulatória. (Mestrado). Universidade Estatual de Campinas, Campinas.
[51] Mufwene, S. (2004). The Ecology of Language Evolution. Cambridge: Cambridge University Press.
[52] Oliveira, I. C. (2018). Os róticos em coda silábica externa: o interior da região Sul no projeto AliB. (Mestrado). Universidade Federal do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro.
[53] Oushiro, L. (2017). Introdução à Estatística para Linguistas, v.1.0.1 (dez/2017). Licença Creative Commons 4.0 Atribuição – Não comercial. https://rpubs.com/oushiro/iel
[54] Oushiro, L.; & Mendes, R. B. (2014). O apagamento de (-r) em coda nos limites da variação. Veredas Atemática, 18, 2, 251–266.
[55] Quednau, L. (1993). A lateral pós-vocálica no português gaúcho: análise variacionista e representação não linear. (Mestrado). Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul, Porto Alegre.
[56] Rodrigues, M. C. (2012). Todas as codas são frágeis em português europeu? Revista LinguíStica – Revista do Programa de Pós-Graduação em Linguística, Universidade Federal do Rio de Janeiro, 8, 1, 138–149.
[57] Selkirk, E. (1982). The syllable. In H. Hulst, & N. Smith (Eds.), The Structure of Phonological Representations (pp. 337–383). Dordrecht: Foris.
[58] Serra, C.; & Callou, D. M. (2015). Prosodic structure, prominence and /r/-deletion in final coda position: Brazilian Portuguese and European Portuguese contrasted. In A. Dominicis (Ed.), pS-prominenceS: Prominences in Linguistics. Proceedings of the International Conference. Department of Human Sciences and Tourism. University of Tuscia (pp. 96–113). Viterbo-Italy: Disucom Press.
[59] Simbo, A. C. (2016). Róticos no Português de Angola-Variante de Cabinda. (Mestrado). Universidade do Porto, Porto.
[60] Stites, J.; Demuth, K.; & Brown, C. (2004). Markedness vs. Frequency Effects in Coda Acquisition. Providence: Brown University.
[61] Ulrich, C.; & Schwindt, L. C. (2018). O status morfoprosódico dos sufixos -inho/-zinho, -mente e -íssimo no português brasileiro. DELTA, 34, 2. https://doi.org/10.1590/0102–445030726356878044 | DOI 10.1590/0102-445030726356878044
[62] Weinreich, U.; Labov, W.; & Herzog, M. (1968). Empirical foundations for a theory of linguistic change. In W. P. Lehmann, & Y. Malkiel (Eds.), Directions for historical linguistics (pp. 97–195). Austin: University of Texas Press.
[63] Vieira, N. M. T.; & Balduino, A. M. (2020). Apagamento de /R, S, l/ na coda no português de São Tomé: convergência linguística? Papia, 30, 1, 7–33. http://doi.org/10.5281/zenodo.3926952 | DOI 10.5281/zenodo.3926952
[64] Vieira, N. M. T.; & Balduino, A. M. (2021). Apagamento do rótico em coda no português santomense (PST): Uma análise sociolinguística. Revista de Estudos da Linguagem, 29, 3, 2011–2040. http://doi.org/10.17851/2237–2083.29.3.2011–2040 | DOI 10.17851/2237-2083.29.3.2011-2040
[65] Vieira, N. M. T. (Em preparação). Monotongação de ditongos orais no português brasileiro: uma revisão sistemática da literatura. (Mestrado). Universidade de São Paulo, São Paulo.