Vyhledávání

Zobrazují se záznamy 811 - 840 z celkového počtu 1269

Kapitola
Stehlík, Petr. Bibliografía. In: Stehlík, Petr. Aspectos problemáticos de la prefijación en español. 2011, s. 75–79.

Kapitola
Stehlík, Petr. Prefijos transcategorizadores. In: Stehlík, Petr. Aspectos problemáticos de la prefijación en español. 2011, s. 23–28.

Kapitola
Stehlík, Petr. Clasificaciones de prefijos. In: Stehlík, Petr. Aspectos problemáticos de la prefijación en español. 2011, s. 35–45.

Kapitola
Stehlík, Petr. Introducción. In: Stehlík, Petr. Aspectos problemáticos de la prefijación en español. 2011, s. 7–15.

Kapitola
Stehlík, Petr. Conclusiones. In: Stehlík, Petr. Aspectos problemáticos de la prefijación en español. 2011, s. 71–74.

Kapitola
Stehlík, Petr. Prefijación y composición. In: Stehlík, Petr. Aspectos problemáticos de la prefijación en español. 2011, s. 47–55.

Kapitola
Stehlík, Petr. Prefijos y preposiciones. In: Stehlík, Petr. Aspectos problemáticos de la prefijación en español. 2011, s. 29–33.

Kapitola
Čech, Pavel. [Poděkování]. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 5.

Kapitola
Čech, Pavel. Úvod. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 11–18.

Kapitola
Čech, Pavel. Závěr. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 218–225.

Kapitola
Čech, Pavel. Ideologicky nežádoucí literatura. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 166–217.

Kapitola
Čech, Pavel. Seznam hlavních použitých zkratek. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 237.

Kapitola
Čech, Pavel. Francouzsko-české (československé) vztahy. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 19–53.

Kapitola
Čech, Pavel. Realisticko-pokroková tradice. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 63–118.

Kapitola
Čech, Pavel. Bibliografie. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 227–236.

Kapitola
Čech, Pavel. Jmenný rejstřík. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 377–386.

Kapitola
Čech, Pavel. Přílohy a rejstříky. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 238–372.

Kapitola
Čech, Pavel. Aktuální pokroková tematika. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 119–165.

Kapitola
Čech, Pavel. Résumé. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 373–376.

Kapitola
Čech, Pavel. Sestavení korpusu překladů a dalších rejstříků. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, s. 54–62.

Kapitola
Pečman, Rudolf. Das unerfüllte Sehen. In: Pečman, Rudolf. Beethovens Opernpläne. 1981, s. 83–118.

Kapitola
Pečman, Rudolf. Chronologie der geplanten Opern Beethovens. In: Pečman, Rudolf. Beethovens Opernpläne. 1981, s. 125–129.

Kapitola
Pečman, Rudolf. Die ersten Jahre der Suche nach einem anregenden Text. In: Pečman, Rudolf. Beethovens Opernpläne. 1981, s. 11–28.

Kapitola
Pečman, Rudolf. Personenregister. In: Pečman, Rudolf. Beethovens Opernpläne. 1981, s. 147–150.

Kapitola
Pečman, Rudolf. Quellen und Literatur. In: Pečman, Rudolf. Beethovens Opernpläne. 1981, s. 131–137.

Kapitola
Pečman, Rudolf. Epilog : "Denn noch so vieles bin ich schuldig". In: Pečman, Rudolf. Beethovens Opernpläne. 1981, s. 119–123.

Kapitola
Ducháček, Otto. Structure du lexique. In: Ducháček, Otto. Précis de sémantique française. 1967, s. 7–88.

Kapitola
Ducháček, Otto. Bibliographie. In: Ducháček, Otto. Précis de sémantique française. 1967, s. 208–211.

Kapitola
Ducháček, Otto. Abréviations. In: Ducháček, Otto. Précis de sémantique française. 1967, s. 212–213.

Kapitola
Ducháček, Otto. Changements de sens. In: Ducháček, Otto. Précis de sémantique française. 1967, s. 89–207.