Název: Manuscript tradition of the Galganum herbal and Melleus liquor
Zdrojový dokument: Graeco-Latina Brunensia. 2025, roč. 30, č. 1, s. 73-83
Rozsah
73-83
-
ISSN1803-7402 (print)2336-4424 (online)
Trvalý odkaz (DOI): https://doi.org/10.5817/GLB2025-1-6
Trvalý odkaz (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/digilib.82290
Type: Článek
Jazyk
anglicky
Licence: CC BY-SA 4.0 International
Přístupová práva
otevřený přístup
Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.
Abstrakt(y)
This study focuses on the Galganum herbal, a medical handbook from the Late Middle Ages that discusses the effects of plants, with particular emphasis on the preservation of its Latin manuscripts. The primary problem addressed is the incomplete documentation and cataloging of surviving manuscripts of this herbal, which has led to gaps in understanding its textual transmission and variations. The study seeks to answer the question of how the Galganum Herbal was preserved across different regions, particularly in Central Europe, and how its Latin manuscripts are connected to later vernacular translations, especially in Old Czech. The paper also mentions the medical collection Melleus liquor, in which the herbal is often survived. By systematically reviewing manuscript collections, the research aims to clarify the relationship between the Latin and vernacular versions and to provide a more comprehensive understanding of the textual variants and the broader context in which the herbal circulated. By examining the macrostructure of entries and the broader Melleus liquor context, the study lays the groundwork for future research to categorize the manuscripts and further illuminate tradition of this popular medical text.
Reference
[1] Collins, M. (2000). Medieval Herbals: The Illustrative Traditions. Toronto: University of Toronto Press.
[2] Crossgrove, W. (1980). Eine frühe Überlieferung des Alexander Hispanus. Sudhoffs Archiv, 64, 391–392.
[3] Daems, W. F., & Keil, G. (1982). Henrik Harpestraengs 'Latinske Urtebog' in den mittelalterlichen Niederlanden. In G. Keil (Ed.), Fachprosa-Studien: Beiträge zur mittelalterlichen Wissenschafts- und Geistesgeschichte (pp. 398–402). Berlin: Schmidt.
[4] Danihelka, J., Juřica, J., Pistovčáková J., & Stehlíková, D. (in press). Virtutes herbarum and Evidence-Based Medicine. Interdisciplinary Study on Two Herbals from Medieval Bohemia. Brno: Munipress.
[5] Harpestræng, H. (1936). Liber herbarum (ed. Poul Hauberg). København: Hafnia.
[6] Keil, G. (1981). Harpestraeng, Henrik. In W. Stammler et al. (Eds.), Die deutsche Literatur des Mittelalters: Verfasserlexikon (Vol. 3; pp. 476–479). Berlin – Boston: De Gruyter.
[7] Keil, G. (1983). Hispanus, Alexander. In W. Stammler et al. (Eds.), Die deutsche Literatur des Mittelalters: Verfasserlexikon (Vol. 4, pp. 53–58). Berlin – New York: De Gruyter.
[8] Mauch, U. (2005). Probleme der Identifikation von mittelalterlichen Arzneipflanzen. Die Artemisia-Arten aus dem' Melleus liquor physicae artis magistri Alexandri Yspani'. Das Mittelalter. Perspektiven mediävistischer Forschung, 10, 145–156.
[9] Mauch, U. (2006a). Angelica und Benedicta, zwei besondere Arzneipflanzen im 'Galgant-Gewürz-Traktat'. Zur Problematik der Identifikation mittelalterlicher Medizinalpflanzen. Zeitschrift für Phytoterapie, 27(4), 172–177.
[10] Mauch, U. (2006b). Das unter dem Namen Alexander Hispanus bekannte medizinische Kompendium im Codex 8.769 de Biblioteca nacional in Madrid. Überlegungen zur Datierung und dem Entstehungsgebiet. Codices manuscripti, 56/57, 3–8.
[11] Mauch, U. (2006c). Der frühneuhochdeutsche Traktat über die 'Verworfenen Tage' im Kodex Ms. 8769 der Biblioteca nacional in Madrid nebst Anmerkungen zur Strukturierung des Melleus liquor physicae artis Magistri alexandri Yspani. Mediaevistik, 19, 213–241.
[12] Mauch, U. (2006d). Ein mittelalterliches Kräuterbuch aus dem 14. Jahrhundert, eine neue Version des lateinischen Macer? Gesnerus. Swiss Journal of the History of Medicine and Sciences, 63, 181–208.
[13] Mauch, U. (2006e). Erste Überlegungen zur Wissensorganisation im Kodex Ms. 8769 der Biblioteca nacional in Madrid mit einer Edition des Traktats über die 'Verworfenen Tage', sowie Anmerkungen zur Strukturierung des Melleus liquor physicae artis Magistri Alexandri Yspani. Sudhoffs Archiv, 91, 190–216.
[14] Schnell, B. (1989). Von den wurzen. Text‑ und überlieferungsgeschichtliche Studien zur pharmako-graphischen deutschen Literatur des Mittelalters [masch. habil.]. Würzburg.
[15] Schnell, B. (2019). Die deutschen Kräuterbücher des Mittelalters. Ein aktualisierter Überblick. Mittelalter und Frühe Neuzeut, 7, 301–343.
[16] Schnell, B., & Crossgrove, W. (2003). Der deutsche ›Macer‹. Vulgatfassung (Mit einem Abdruck des lateinischen Macer Floridus ›De viribus herbarum‹; Texte und Textgeschichte 50). Tübingen: Niemeyer.
[17] Stannard, J. (1974). Medieval Herbals and Their Development. Clio Medica, 9, 23–33.
[18] Stannard, J. (1999). Herbs and Herbalism in the Middle Ages and Renaissance (ed. by K. E. Stannard and R. Kay). Aldershot: Ashgate Publishing.
[19] Stehlíková, D. (2017a). Od anděliky po zimostráz: latinský Herbář Křišťana z Prachatic a počátky staročeských herbářů. Brno: Centrum pro studium demokracie a kultury.
[20] Stehlíková, D. (2017b). Christian von Prachatitz und sein lateinischer Herbarius. Zum Forschungsstand über das älteste Kräuterbuch mittelalterlichen Böhmens. Sudhoffs Archiv, 101(2), 139–159.
[21] Sudhoff, K. (1936). Alexander Hispanus und das Schriftwerk unter seinem Namen. Ein erstes Wort über ihn und Bekanntgabe seiner medizinischen Schriften. Sudhoffs Archiv, 29(4/5), 308–312.
[22] Sudhoff, K. (1937). Alexander Hispanus und das Schriftwerk unter seinem Namen. Ein erstes Wort über ihn und Bekanntgabe seiner medizinischen Schriften. Sudhoffs Archiv, 30(1/2), 1–5.
[23] Zachová, I. 2013. Dicta de disposicione hominis et eius membris Alexandri Hispani v rukopisu 113/110 Svatojakubské knihovny v Archivu města Brna. Graeco-Latina Brunensia, 18, 199–214.
[2] Crossgrove, W. (1980). Eine frühe Überlieferung des Alexander Hispanus. Sudhoffs Archiv, 64, 391–392.
[3] Daems, W. F., & Keil, G. (1982). Henrik Harpestraengs 'Latinske Urtebog' in den mittelalterlichen Niederlanden. In G. Keil (Ed.), Fachprosa-Studien: Beiträge zur mittelalterlichen Wissenschafts- und Geistesgeschichte (pp. 398–402). Berlin: Schmidt.
[4] Danihelka, J., Juřica, J., Pistovčáková J., & Stehlíková, D. (in press). Virtutes herbarum and Evidence-Based Medicine. Interdisciplinary Study on Two Herbals from Medieval Bohemia. Brno: Munipress.
[5] Harpestræng, H. (1936). Liber herbarum (ed. Poul Hauberg). København: Hafnia.
[6] Keil, G. (1981). Harpestraeng, Henrik. In W. Stammler et al. (Eds.), Die deutsche Literatur des Mittelalters: Verfasserlexikon (Vol. 3; pp. 476–479). Berlin – Boston: De Gruyter.
[7] Keil, G. (1983). Hispanus, Alexander. In W. Stammler et al. (Eds.), Die deutsche Literatur des Mittelalters: Verfasserlexikon (Vol. 4, pp. 53–58). Berlin – New York: De Gruyter.
[8] Mauch, U. (2005). Probleme der Identifikation von mittelalterlichen Arzneipflanzen. Die Artemisia-Arten aus dem' Melleus liquor physicae artis magistri Alexandri Yspani'. Das Mittelalter. Perspektiven mediävistischer Forschung, 10, 145–156.
[9] Mauch, U. (2006a). Angelica und Benedicta, zwei besondere Arzneipflanzen im 'Galgant-Gewürz-Traktat'. Zur Problematik der Identifikation mittelalterlicher Medizinalpflanzen. Zeitschrift für Phytoterapie, 27(4), 172–177.
[10] Mauch, U. (2006b). Das unter dem Namen Alexander Hispanus bekannte medizinische Kompendium im Codex 8.769 de Biblioteca nacional in Madrid. Überlegungen zur Datierung und dem Entstehungsgebiet. Codices manuscripti, 56/57, 3–8.
[11] Mauch, U. (2006c). Der frühneuhochdeutsche Traktat über die 'Verworfenen Tage' im Kodex Ms. 8769 der Biblioteca nacional in Madrid nebst Anmerkungen zur Strukturierung des Melleus liquor physicae artis Magistri alexandri Yspani. Mediaevistik, 19, 213–241.
[12] Mauch, U. (2006d). Ein mittelalterliches Kräuterbuch aus dem 14. Jahrhundert, eine neue Version des lateinischen Macer? Gesnerus. Swiss Journal of the History of Medicine and Sciences, 63, 181–208.
[13] Mauch, U. (2006e). Erste Überlegungen zur Wissensorganisation im Kodex Ms. 8769 der Biblioteca nacional in Madrid mit einer Edition des Traktats über die 'Verworfenen Tage', sowie Anmerkungen zur Strukturierung des Melleus liquor physicae artis Magistri Alexandri Yspani. Sudhoffs Archiv, 91, 190–216.
[14] Schnell, B. (1989). Von den wurzen. Text‑ und überlieferungsgeschichtliche Studien zur pharmako-graphischen deutschen Literatur des Mittelalters [masch. habil.]. Würzburg.
[15] Schnell, B. (2019). Die deutschen Kräuterbücher des Mittelalters. Ein aktualisierter Überblick. Mittelalter und Frühe Neuzeut, 7, 301–343.
[16] Schnell, B., & Crossgrove, W. (2003). Der deutsche ›Macer‹. Vulgatfassung (Mit einem Abdruck des lateinischen Macer Floridus ›De viribus herbarum‹; Texte und Textgeschichte 50). Tübingen: Niemeyer.
[17] Stannard, J. (1974). Medieval Herbals and Their Development. Clio Medica, 9, 23–33.
[18] Stannard, J. (1999). Herbs and Herbalism in the Middle Ages and Renaissance (ed. by K. E. Stannard and R. Kay). Aldershot: Ashgate Publishing.
[19] Stehlíková, D. (2017a). Od anděliky po zimostráz: latinský Herbář Křišťana z Prachatic a počátky staročeských herbářů. Brno: Centrum pro studium demokracie a kultury.
[20] Stehlíková, D. (2017b). Christian von Prachatitz und sein lateinischer Herbarius. Zum Forschungsstand über das älteste Kräuterbuch mittelalterlichen Böhmens. Sudhoffs Archiv, 101(2), 139–159.
[21] Sudhoff, K. (1936). Alexander Hispanus und das Schriftwerk unter seinem Namen. Ein erstes Wort über ihn und Bekanntgabe seiner medizinischen Schriften. Sudhoffs Archiv, 29(4/5), 308–312.
[22] Sudhoff, K. (1937). Alexander Hispanus und das Schriftwerk unter seinem Namen. Ein erstes Wort über ihn und Bekanntgabe seiner medizinischen Schriften. Sudhoffs Archiv, 30(1/2), 1–5.
[23] Zachová, I. 2013. Dicta de disposicione hominis et eius membris Alexandri Hispani v rukopisu 113/110 Svatojakubské knihovny v Archivu města Brna. Graeco-Latina Brunensia, 18, 199–214.