Skip to main content
English
Čeština
Domů
Kolekce
Časopisy
Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity
Všeobecné knižní edice
Specializované knižní edice
Knihy mimo edice
Prohlížení
Obory
Ústavy
Názvy
Autoři
Vyhledávání
O platformě
Základní informace
Dokumentace
Nápověda
Kontakt
Digitalia
translation
Šmídová, Anna
.
Překládání potenciální literatury a potenciální vlastnosti překladu
Keslová, Tereza
.
Yannis Ritsos and Czechoslovakia : Anthology of Czech and Slovak poets
Artimová, Jozefa
.
Examples of behavioural, value or habitual gaps in Slovak translations of the New Testament
Fraňo, Peter
.
Cicero's translations of the Stoic term συμπάϑεια into Latin
Redondo, Jordi
.
"Is really Syntipas a translation? : the case of The faithful dog"
Przybylski, Michal
.
České reálie ve výuce jihoslovanských jazyků pro Čechy
Kola, Adam F.
.
Paradygmat kulturowy w badaniach porównawczych : poza cultural studies
Červyns'ka, Ol'ha V'jačeslavìvna; Dzyk, Roman
.
Переводческий опыт Достоевского : у истоков становления авторского метода
Šuša, Ivan; Prando, Patrizia
.
Slovenská a talianska industrializovaná literatúra – medzi ideológiou a literatúrou
Juvan, Marko
.
Kritika a překlad jako prostor pro meziliterárnosti: Čop, Čelakovský a Prešeren
Pagination
Previous page
‹‹
Page 6
Next page
››
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
Stránka
1
Stránka
2
Stránka
3
Stránka
4
Stránka
5
Current page
6
Stránka
7
Next page
Next ›
Poslední stránka
Last »
Subscribe to translation