Rozšířené vyhledávání

Nápověda: Pokud hledáte podle klíčových slov z plného textu dokumentu, mějte na paměti, že databáze obsahuje dokumenty v různých jazycích.
Vyhledává v celé databázi.
Vyhledává pouze v záznamech (metadatech) dokumentů.
Autor nebo další původce dokumentu (editor, překladatel aj.).
Zvolíte-li „stať“, vyhledáváte v časopiseckých článcích, sborníkových příspěvcích a kapitolách monografií.
Zobrazují se záznamy 1 - 25 z celkového počtu 96

Kapitola
Srba, Ondřej. Faksimile rukopisu. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad. 2015, s. 242–273.

Kapitola
Mìchnevič, Arnol'd Jafìmavìč. Семантычныя дыферэнцыяльныя прызнакі і структура сказа. In: Otázky slovanské syntaxe. II, Sborník symposia "Strukturní typy slovanské věty a jejich vývoj", Brno 20.-22.10.1966. 1968, s. 51–55.

Článek
Horáčková, Veronika. Nederlandstalige literatuur in Tsjechië tussen 2017 en 2021 en de rol van literaire fondsen. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2023, roč. 37, č. 1, s. 85–93.

Článek
Royeaerd, Sofie. De distinctie tussen Nederlands-Nederlands en Belgisch-Nederlands door Centraal-Europese studenten Nederlands als Vreemde Taal. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2023, roč. 37, č. 1, s. 95–108.

Kapitola
Flodr, Miroslav. Opravy zvonů. In: Flodr, Miroslav. Technologie středověkého zvonařství. [1983], s. 103–107.

Kapitola
Srba, Ondřej. Resumé. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad. 2015, s. 240–241.

Kapitola
Srba, Ondřej. Překlad. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad. 2015, s. 48–169.

Kapitola
Srba, Ondřej. Rejstříky. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad. 2015, s. 192–229.

Kapitola
Srba, Ondřej. Transkripce rukopisu. In: Srba, Ondřej. Rasiyan-u qumq-a = Nádobka nektaru : anonymní mongolská báseň v rukopise z 18. století : faksimile rukopisu, transkripce a překlad. 2015, s. 170–191.

Článek
Clercq, Marc le. Beste Wilken : [Inleiding]. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2022, roč. 36, č. 1, s. 5–7.

Článek
Hamers, Bas. Wilken Engelbrecht als inspirator. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2022, roč. 36, č. 1, s. 27–33.

Článek
Knap-Dlouhá, Pavlína. Automatische vertaling: een levensvatbare oplossing voor het recht?. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2022, roč. 36, č. 1, s. 35–46.

Článek
Křížová, Kateřina. Functieverba in Nederlandse verbonominale constructies. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2022, roč. 36, č. 1, s. 47–53.

Článek
Novaković-Lopušina, Jelica. Nederlandse medische hulp aan Servië: 1919–1921 de verslagen van dr. Van Hamel en dr. J.E. Lieneman. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2022, roč. 36, č. 1, s. 55–66.

Článek
Zegers, Twan. Meertalige praktijken in het eentalige paradigma : Jacques Presser en Franz Kafka. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2022, roč. 36, č. 1, s. 67–77.

Článek
Mercks, Kees. Brief aan Wilken Engelbrecht. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2022, roč. 36, č. 1, s. 79–80.

Článek
Mareček, Zdeněk. Emmy Máčelová - Van den Broecke achtzigjährig. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2001, roč. 15, č. 1, s. 13–15.

Článek
Tryczyńska, Katarzyna. Over de culturele uitwisseling tussen de Lage Landen en Polen aan de hand van de Nederlandse vertalingen van de Poolse hedendaagse literatuur. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2017, roč. 31, č. 1, s. 7–17.

Článek
Waterlot, Muriel. Nederlandse aanspreekvormen bij Poolse NVT-taalleerders. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2017, roč. 31, č. 1, s. 87–102.

Článek
Wiercińska, Katarzyna. Aanspreekvormen en het linguïstische beeld van de sociale relaties in Vlaanderen. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2017, roč. 31, č. 1, s. 67–86.

Článek
Ištván, Marcel. Van onbegrijpelijk naar duidelijk – hoe kunnen we teksten verbeteren?. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2017, roč. 31, č. 1, s. 115–127.

Článek
Varga, Orsolya. Lijster of winterkoninkje? Het vertalen van de bijzondere wereld van Annie M.G. Schmidt. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2017, roč. 31, č. 1, s. 19–27.

Článek
Majewska, Ewa. Gebruik van persoonsnamen in de Nederlandse vaktaal van de geneeskunde. Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2017, roč. 31, č. 1, s. 43–51.