On determination in English and Italian as compared with Finnish and Czech

Název: On determination in English and Italian as compared with Finnish and Czech
Variantní název:
  • Určenost v angličtině a italštině ve srovnání s finštinou a češtinou
Zdrojový dokument: Brno studies in English. 1985, roč. 16, č. 1, s. 85-107
Rozsah
85-107
Type: Článek
Jazyk
Jazyk shrnutí
Licence: Neurčená licence
 

Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.

Reference
[1] Firbas, J. (1966). Non-thematic subjects in contemporary English, Travaux linguistiques de Prague 2. 239-56 (Prague).

[2] Firbas, J. (1975). On 'existence/appearance on the scene' in functional sentence perspective, Prague studies in English 16. 47—70 (Prague).

[3] Krámský, J. (1972). The article and the concept of definiteness in languages (The Hague and Paris).

[4] Whitney, A. H. (1970). Teach yourself Finnish (London).

[5] The New English Bible. New Testament (Oxford University Press, 1961).

[6] La Sacra Bibbia (Rome, 1958).

[7] Uusi testamentti nykysuomeksi (Helsinki, 1979).

[8] Bible, ekumenický překlad (Prague, 1979).

[9] Du Maurier, D., Rebecca (Penguin Books, 1970).

[10] Du Maurier, D., La prima moglie, translation A. Scalero (Milan, 1972).

[11] Du Maurier, D., Rebekka, translation H . Vasara (Helsinki, 1966).

[12] Du Maurier, D., Mrtvá a živá, translation J. B. Šuber (Prague, 1946).