Displaying 826 - 850 of 1183
Chapter
Racek, Jan.
Jmenný rejstřík. In: Racek, Jan. Kryštof Harant z Polžic a jeho doba. II. díl, Život.
1972, pp. 135–141.
Chapter
Racek, Jan.
Poznámky k textu. In: Racek, Jan. Kryštof Harant z Polžic a jeho doba. II. díl, Život.
1972, pp. 83–127.
Chapter
Racek, Jan.
Harantův život a jeho účast na českém dění. In: Racek, Jan. Kryštof Harant z Polžic a jeho doba. II. díl, Život.
1972, pp. 13–72.
Chapter
Racek, Jan.
Obrazové přílohy. In: Racek, Jan. Kryštof Harant z Polžic a jeho doba. II. díl, Život.
1972, pp. 151–219.
Chapter
Racek, Jan.
Poznámky k obrazovým přílohám. In: Racek, Jan. Kryštof Harant z Polžic a jeho doba. II. díl, Život.
1972, pp. 128–131.
Chapter
Racek, Jan.
Použité zkratky. In: Racek, Jan. Kryštof Harant z Polžic a jeho doba. II. díl, Život.
1972, pp. 82.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Úvod. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 15–16.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Přílohy (transkripční a transliterační pravidla). In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 191–205.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Bionyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 107–148.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Chrématonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 85–106.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Závěr. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 168–169.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Vymezení základních pojmů a problematických aspektů. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 17–19.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Mezitextové operace a překladové transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 28–30.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Předmluva. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 11–14.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Geonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 149–167.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Bibliografie. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 179–190.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Onymické transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 31–84.
Chapter
Špačková, Stanislava.
Faktory ovlivňující převod vlastního jména (VJ): typ a funkce VJ, žánr textu, původ VJ. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu.
2017, pp. 20–27.
Chapter
Pečman, Rudolf.
Úvodní řádky. In: Pečman, Rudolf. Hudební kontexty staré Itálie.
2006, pp. 5–8.
Chapter
Pečman, Rudolf.
Hudební Itálie od renesance k rokoku. In: Pečman, Rudolf. Hudební kontexty staré Itálie.
2006, pp. 47–112.
Chapter
Pečman, Rudolf.
Obrazové přílohy : (vesměs ze soukromé knihovny Rudolfa Pečmana). In: Pečman, Rudolf. Hudební kontexty staré Itálie.
2006, pp. 290–292.
Chapter
Pečman, Rudolf.
Vysvětlivky zkratek a rčení. In: Pečman, Rudolf. Hudební kontexty staré Itálie.
2006, pp. 294–299.
Chapter
Pečman, Rudolf.
Pramenné sondy do staré hudby, opery a baletu. In: Pečman, Rudolf. Hudební kontexty staré Itálie.
2006, pp. 113–207.
Chapter
Pečman, Rudolf.
Závěrečný akord : hudební interpretace vdechuje dílu život. In: Pečman, Rudolf. Hudební kontexty staré Itálie.
2006, pp. 269–275.
Chapter
Pečman, Rudolf.
Čechy a Itálie. In: Pečman, Rudolf. Hudební kontexty staré Itálie.
2006, pp. 9–45.