Displaying 26 - 50 of 134
Chapter
Křístek, Michal.
Bibliography. In: Křístek, Michal. A comparison of 20th century theories of style (in the context of Czech and British scholarly discourses).
2012, pp. 104–108.
Chapter
Křístek, Michal.
Czech theories of style. In: Křístek, Michal. A comparison of 20th century theories of style (in the context of Czech and British scholarly discourses).
2012, pp. 11–45.
Chapter
Křístek, Michal.
Comparison of Czech and British theories of style. In: Křístek, Michal. A comparison of 20th century theories of style (in the context of Czech and British scholarly discourses).
2012, pp. 66–94.
Chapter
Křístek, Michal.
Conclusions and possibilities for further research. In: Křístek, Michal. A comparison of 20th century theories of style (in the context of Czech and British scholarly discourses).
2012, pp. 95–103.
Chapter
Křístek, Michal.
British theories of style. In: Křístek, Michal. A comparison of 20th century theories of style (in the context of Czech and British scholarly discourses).
2012, pp. 46–65.
Chapter
Křístek, Michal.
Acknowledgements. In: Křístek, Michal. A comparison of 20th century theories of style (in the context of Czech and British scholarly discourses).
2012, pp. 5.
Chapter
Křístek, Michal.
Introduction. In: Křístek, Michal. A comparison of 20th century theories of style (in the context of Czech and British scholarly discourses).
2012, pp. 9–10.
Article
Fencl, Antonín.
Shakespearova dramata na českém jevišti po stránce slovesné i scénické : (rozbor českých překladů) : [výběr z díla]. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 228–248.
Article
Polochová, Markéta.
Benátský kupec v podání Antonína Fencla. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 6–31.
Article
Drozd, David.
William Shakespeare. Dílo. Překlad Martin Hilský : vklady, výklady (a úklady) shakespearovského překladu. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 178–189.
Article
Kunderová, Radka.
Michal Pullman. Konec experimentu: přestavba a pád komunismu v Československu : inspirativní kniha o rozpadu "komunistického režimu". Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 208–213.
Article
Walló, Olga.
Specifická forma překladu: dabing. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 113–126.
Article
Stehlíková, Karolína.
Dialogy králíka s koněm : ke spolupráci překladatele a inscenačního týmu. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 102–112.
Article
Poláčková, Eliška.
Český překlad antických her: Quo vadis?. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 136–150.
Article
Polochová, Markéta.
William Shakespeare. Dvanáct nejlepších her. Překlad Jiří Josek : "Proto ten pokus nahlédnout za rýmy / a vyslovit bez oklik, co žije za nimi". Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 190–204.
Article
Seibertová, Lucie.
Shakespeare Bohumila Štěpánka. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 32–47.
Article
Frýbertová, Tereza.
Sokolská sletová scéna Marathón z roku 1912. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 65–81.
Article
Kamenická, Renata, Polochová, Markéta, Seibertová, Lucie.
Editorial. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 4–5.
Article
Stehlíková, Eva.
Karola Štěpánová, Štěpán Otčenášek (eds.). Patnáct let Divadla v Dlouhé : Patnáct dlouhých let. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 205–207.
Article
Doležalová, Barbora.
Martin Crimp: dramatik překladatelem, překladatel adaptátorem. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 214–226.
Article
Dubec, Josef.
Když herci nejsou tím, čím se zdají být : Othello v podání Bábkového divadla Žilina. Theatralia. 2012, vol. 15, iss. 1, pp. 127–135.