Жанротворческая функция интермедиальности : (киносценарная специфика "Киевских фресок" Сергея Параджанова)

Title: Жанротворческая функция интермедиальности : (киносценарная специфика "Киевских фресок" Сергея Параджанова)
Variant title
Genre forming function of intermediality : (Sergii Parajanov's Kyiv Frescoes (Kyivs'ky Fresky) script specificity)
Source document: Новая русистика. 2016, vol. 9, iss. 2, pp. 7-20
Extent
7-20
  • ISSN
    1803-4950 (print)
    2336-4564 (online)
Type: Article
Language
Russian
License: Not specified license
Abstract(s)
The purpose of this research is to study intermediality as one of the dominant concepts of literary practice in recent years (N. Tishunina, L. Khaida, O. Profe, N. Mocherniuk, V. Prosalova etc.) by the example of Sergii Parajanov's Kyiv Frescoes (Kyivs'ky Fresky) script text. The topicality of this theme emanates from the need to analyze screenplay intermedial codes, including intermedial nature of text architectonic and composition organization, personal sphere and chronotope intermediality, as well as screenplay ekphractic elements and constructive palimpsest. In the text of this screenplay, intermediality appears to be a genre-specific factor. Research methodology is based on complex tools of modern approaches to the separation and analysis of new literary forms for which the state of intermedial contextuality (set of structural and semantic principles, genre studies discourse, and receptive poetics practice). Use of intermediality markers is stipulated by the film author's desire to return to the art's original syncretism. In addition, the text intermedial dimension represents the screenwriter's aesthetic modus, specifically, the Spanish context of the screenplay, as well as the artist's own receptive and productive needs and the productivity of his impressions of other artists' works. Intermedial discourse constitutes a specific hermeneutic resource that can not be ignored.
References
[1] BEZKLUBENKO, S. D. (2004): Vìdeolohìja. Osnovy teoryji ekrannych mystectv. Kyjiv.

[2] BRJUCHOVEC'KA, L. (2011): Fìl'm kak rezul'tat čaklunstva. Den', č. 95. [online]. [cit. 4. 11. 2016]. http://www.day.kiev.ua/uk/article/kultura/film-yak-rezultatchaklunstva.

[3] CALAMITY JANE. Conventions of ekphrasis. [online]. [cit. 20. 9. 2015] http://calamity.wordherders.net/archives/000422.html.

[4] ČERVÌNS'KA, O. V. (2015): Arhumenty formy: monohrafìja. Černìvcì.

[5] DZJUBA, Ì. (1994): Vìn šče povernet'sja v Ukrajinu. In: PARADŽANOV, S.: Zlet, trahedìja, vìčnìst': Tvory, lysty, dokumenty archìvìv, spohady, stattì, fotohrafìji. Uporjad. Korohods'kyj, R., M., Ščerba, S. Ì. Kyjiv, s. 8–15.

[6] HANSEN-LÖVE, А. (1983): Intermedialität und Intertextualität: Probleme der Korrelation von Wort und Bildkunst – am Beispiel der russischen Moderne. In: Wiener Slawistischer Almanach 11, Wien, s. 291–360.

[7] FATEJEVA, N. A. (2007): Intertekst v mire tekstov: Kontrapunkt intertekstual'nost'. Moskva.

[8] FREJDENBERG, O. M. (1998): Mif i literatura drevnosti. Moskva.

[9] KAJDA, L. H. (2013): Intermedial'noje prostranstvo kompozicii. Moskva.

[10] KOROHODS'KYJ, R. (1994): Rìk žyttja bìlja džerela natchnennja. In: PARADŽANOV, S.: Zlet, trahedìja, vìčnìst': Tvory, lysty, dokumenty archìvìv, spohady, stattì, fotohrafìji. Uporjad. Korohods'kyj, R., M., Ščerba, S. Ì. Kyjiv, s. 59–95.

[11] LESSING, G. E. (1968): Laokoon, abo Pro mežì maljarstva j poezìji. Kyjiv.

[12] LOTMAN, Ju. M. (1992): Izbrannyje stat'ji: v 3-ch t. T. I. Stat'ji po semiotike i tipologii kul'tury. Tallin.

[13] Materìaly do ìstorìji stvorennja scenarìju "Kyjivs'kì fresky". In: PARADŽANOV, S.: Zlet, trahedìja, vìčnìst': Tvory, lysty, dokumenty archìvìv, spohady, stattì, fotohrafìji. Uporjad. Korohods'kyj, R., M., Ščerba, S. Ì. Kyjiv, s. 111–148.

[14] MOČERNJUK, N. D. (2013): Chudožnìj prostìr u kontekstì ìntermedìal'nostì (poezìja ta obrazotvorče mystectvo). In: ČERVINS'KA, O. V. (red.): Pytannja lìteraturoznavstva: naukovyj zbìrnyk. Černìvcì, s. 219–229.

[15] Muzej mystectv ìm. Bohdana ta Varvary Chanenkìv: ìstorìja zìbrannja. [online]. [cit. 4. 11. 2016]. http://www.khanenkomuseum.kiev.ua/ua/History/Historyofcollection.htm.

[16] NALYVAJKO, D. (2006): Lìteratura v systemì mystectv jak haluz' komparatyvìstyky. In: Lìteraturna teorìja ì komparatyvìstyka. Charkìv.

[17] PARADŽANOV, S. (1994): Kyjivs'kì fresky: [scenarìj]. In: PARADŽANOV, S.: Zlet, trahedìja, vìčnìst': Tvory, lysty, dokumenty archìvìv, spohady, stattì, fotohrafìji. Uporjad. Korohods'kyj, R., M., Ščerba, S. Ì. Kyjiv, s. 96–110.

[18] PROFE, O. A. (2005): Vzaimodejstvije literatury i živopisi v rannej dramaturgii Morisa Meterlinka. Diss. kand. filol. nauk. Sankt-Peterburg.

[19] PROSALOVA, V. A. (2010): Ìntermedìal'nìst' u systemì ìntertekstual'nych zv'jazkìv. In: PROSALOVA, V. A. (red.): Aktual'nì problémy ukrajins'koji literatury ì fol'kloru. Donec'k, s. 13–19.

[20] ŠACHOVA, K. O. (1987): Obrazotvorče mystectvo ì lìteratura (lìteraturno-krytyčnyj narys). Kyjiv.

[21] TIŠUNINA, N. V. (2001): Metodologija intermedial'nogo analyza v svete meždisciplinarnych issledovanij. In: Metodologija gumanitarnogo znanija v perspektive XX veka. K 80-letiju prof. M. S. Kagana. Materialy meždunarodnoj konferencii. Sankt-Peterburg, s. 149–154.

[22] URTMÌNCEVA, M. (2013): Ekfrazys jak receptyvna ustanovka tekstu (do problemy orhanìzacìji chudožn'oho prostoru). In: BOVSUNÌVSKA, T. (red.): Ekfrazys: Verbal'nì obrazy mystectva. Kyjiv, s. 47–62.

[23] USPENSKIJ, B. A. (1995): Semiotika iskusstva. Moskva.

[24] VAJSŠTAJN, U. (2009): Porìvnjannja literatury z ìnšymy vydamy mystectva: sučasnì tendencìji ta naprjamy doslìdžennja v lìteraturoznavčìj teoriìji ta metodolohìji. In: NALYVAJKO, D. S. (red.): Sučasna lìteraturna komparatyvìstyka: stratehìji i metody: antolohìja. Kyjiv, s. 372–392.

[25] VYSLOUCH, S. (2008): Lìteratura j vìzual'nyj obraz. Prostìr strukturnoji spìlnostì mystectv. In: MORENCJA, V. (red.): Teorìja lìteratury v Pol'šči: druha polovyna XX – počatok XXI st.: antologìja tekstìv. Kyjiv, s. 309–321.

[26] ZUBAVÌNA, Ì. B. (2007): Kìnematoghraf nezaležnoji Ukrajiny: tendencìji, fil'my, postatì. Kyjiv.