Search

Displaying 1171 - 1200 of 1360

Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Próby przełamywania kodu autorskiego : (aluzje literackie i wyrażenia prowerbialne w "Panu Tadeuszu" i jego czeskich przekładach). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład. 2000, pp. 169–187.

Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna. "Hospodská historka" jako gatunek i tworzywo literackie. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład. 2000, pp. 87–99.

Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna. K otázce překládání textů se stylizací nářečního projevu. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład. 2000, pp. 188–191.

Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna. "Poznałem Krym Twój..." : (Josef Svatopluk Machar wobec Sonetów Krymskich A. Mickiewicza). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład. 2000, pp. 50–66.

Chapter
Podborský, Vladimír. Úvod. In: Podborský, Vladimír. Těšetice-Kyjovice. 4, Rondel osady lidu s moravskou malovanou keramikou. c1988, pp. 7–9.

Chapter
Podborský, Vladimír. Datování Těšeticko-Kyjovického rondelu. In: Podborský, Vladimír. Těšetice-Kyjovice. 4, Rondel osady lidu s moravskou malovanou keramikou. c1988, pp. 123–165.

Chapter
Podborský, Vladimír. Těšetice-Kyjovice IV das Rondell der Niederlassung des Volkes mit mährischer bemalter Keramik. In: Podborský, Vladimír. Těšetice-Kyjovice. 4, Rondel osady lidu s moravskou malovanou keramikou. c1988, pp. 297–309.

Chapter
Podborský, Vladimír. Význam a funkce neolitických rondelů. In: Podborský, Vladimír. Těšetice-Kyjovice. 4, Rondel osady lidu s moravskou malovanou keramikou. c1988, pp. 167–276.

Chapter
Podborský, Vladimír. Soupis použité literatury. In: Podborský, Vladimír. Těšetice-Kyjovice. 4, Rondel osady lidu s moravskou malovanou keramikou. c1988, pp. 283–294.

Chapter
Podborský, Vladimír. Terénní výzkum rondelu v "sutnách" u Těšetic-Kyjovic. In: Podborský, Vladimír. Těšetice-Kyjovice. 4, Rondel osady lidu s moravskou malovanou keramikou. c1988, pp. 11–122.

Chapter
Podborský, Vladimír. Použité zkratky. In: Podborský, Vladimír. Těšetice-Kyjovice. 4, Rondel osady lidu s moravskou malovanou keramikou. c1988, pp. 295.

Chapter
Podborský, Vladimír. Závěr. In: Podborský, Vladimír. Těšetice-Kyjovice. 4, Rondel osady lidu s moravskou malovanou keramikou. c1988, pp. 277–281.

Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Lilla Weneda Słowackiego wobec mitu Słowianina o gołębim sercu : (z dziejów recepcji Rękopisu Królodworskiego i Zielonogórskiego w Polsce). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład. 2000, pp. 13–32.

Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Indeks. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład. 2000, pp. 194–198.

Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Hra na detektivku : (k otázkám geneze a výstavby Povídek z jedné a druhé kapsy K. Čapka). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład. 2000, pp. 111–127.

Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Máj K. H. Máchy wobec polskiej powieści poetyckiej : (o rodowodzie genologicznym czeskiego poematu). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład. 2000, pp. 100–110.

Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Treny Jana Kochanowskiego w czeskich i słowackich przekładach. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład. 2000, pp. 147–168.

Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna. K problematice ohlasu Máchova díla v Polsku. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład. 2000, pp. 33–49.

Chapter
Dorovský, Ivan. Některé zvláštnosti charvátské moderny a postmoderny. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 141–146.

Chapter
Dorovský, Ivan. Slavonic interliterary agreements and differences : (précis). In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 147–148.

Chapter
Dorovský, Ivan. Co dal Balkán evropské a světové kultuře. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 9–18.

Chapter
Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly I.. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 106–110.

Chapter
Dorovský, Ivan. Moderna a postmoderna v slovinské literatuře. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 127–133.

Chapter
Dorovský, Ivan. O vztahu mezi lidovou slovesností a uměleckou literaturou. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 58–69.

Chapter
Dorovský, Ivan. Hrabákovo pojetí literární komparastiky. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 50–57.

Chapter
Dorovský, Ivan. Přínos a úskalí biliterárnosti. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 76–81.

Chapter
Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly II.. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 111–115.

Chapter
Dorovský, Ivan. Dílo Josefa Dobrovského a jižní Slované. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 19–26.

Chapter
Dorovský, Ivan. Jazyk jako znak národa. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 36–42.

Chapter
Dorovský, Ivan. Úvod. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly. 2004, pp. 7–8.