Search

Displaying 121 - 150 of 1060

Chapter
Klapuchová, Petra. Diversité dans l'usage des emprunts : analyse des anglicismes deadline, lousse, skill, job, noob. In: Klapuchová, Petra. Approche épilinguistique des adolescents québécois sur la situation linguistique au Québec. 2020, pp. 125–150.

Chapter
Juříčková, Miluše. [Grafické přílohy]. In: Juříčková, Miluše. Dva horizonty : Sigrid Undsetová a česká recepce. 2011, pp. 208–211.

Chapter
Juříčková, Miluše. Non deserit alta. In: Juříčková, Miluše. Dva horizonty : Sigrid Undsetová a česká recepce. 2011, pp. 122–136.

Chapter
Juříčková, Miluše. The two horizons. Sigrid Undset and the Czech reception : English summary. In: Juříčková, Miluše. Dva horizonty : Sigrid Undsetová a česká recepce. 2011, pp. 180–181.

Chapter
Juříčková, Miluše. Závěrem. In: Juříčková, Miluše. Dva horizonty : Sigrid Undsetová a česká recepce. 2011, pp. 160–165.

Chapter
Juříčková, Miluše. Historie a literatura. In: Juříčková, Miluše. Dva horizonty : Sigrid Undsetová a česká recepce. 2011, pp. 74–93.

Chapter
Juříčková, Miluše. In margine – rozsáhlejší poznámky opatřené pořadovým číslem. In: Juříčková, Miluše. Dva horizonty : Sigrid Undsetová a česká recepce. 2011, pp. 166–179.

Chapter
Juříčková, Miluše. Norský horizont. In: Juříčková, Miluše. Dva horizonty : Sigrid Undsetová a česká recepce. 2011, pp. 39–59.

Chapter
Čech, Pavel. [Poděkování]. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, pp. 5.

Chapter
Čech, Pavel. Úvod. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, pp. 11–18.

Chapter
Čech, Pavel. Závěr. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, pp. 218–225.

Chapter
Čech, Pavel. Ideologicky nežádoucí literatura. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, pp. 166–217.

Chapter
Čech, Pavel. Seznam hlavních použitých zkratek. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, pp. 237.

Chapter
Čech, Pavel. Francouzsko-české (československé) vztahy. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, pp. 19–53.

Chapter
Čech, Pavel. Realisticko-pokroková tradice. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, pp. 63–118.

Chapter
Čech, Pavel. Bibliografie. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, pp. 227–236.

Chapter
Čech, Pavel. Jmenný rejstřík. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, pp. 377–386.

Chapter
Čech, Pavel. Přílohy a rejstříky. In: Čech, Pavel. Francouzsko-české vztahy v oblasti překladu (1945-1953). 2011, pp. 238–372.

Chapter
Malá, Jiřina. Film und seine Reflexion in der gegenwärtigen Medienladschaft. In: Malá, Jiřina. Texte über Filme : Stilanalysen anhand von Filmrezensionen und filmbezogenen Texten. 2016, pp. 22–48.

Chapter
Malá, Jiřina. Quellenverzeichnis. In: Malá, Jiřina. Texte über Filme : Stilanalysen anhand von Filmrezensionen und filmbezogenen Texten. 2016, pp. 177–180.

Chapter
Malá, Jiřina. Summary. In: Malá, Jiřina. Texte über Filme : Stilanalysen anhand von Filmrezensionen und filmbezogenen Texten. 2016, pp. 174–176.

Chapter
Malá, Jiřina. Anhang. In: Malá, Jiřina. Texte über Filme : Stilanalysen anhand von Filmrezensionen und filmbezogenen Texten. 2016, pp. 193–218.

Chapter
Pešek, Ondřej. Néologie lexicale – procédés d'introduction et mécanismes d'interprétation. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun. 2007, pp. 130–146.

Chapter
Pešek, Ondřej. Annexe : liste de lexèmes analysés. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun. 2007, pp. 150–178.

Chapter
Pešek, Ondřej. Latinisme et morphologie dérivationnelle de l'ancien français. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun. 2007, pp. 61–93.

Chapter
Pešek, Ondřej. Références bibliographiques. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun. 2007, pp. 179–184.

Chapter
Pešek, Ondřej. Les pratiques langagieres de la france médiévale : rôles respectifs du latin et du vernaculaire dans le domaine d'oïl. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun. 2007, pp. 37–47.

Chapter
Pešek, Ondřej. Introduction : emprunt linguistique – théorie. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun. 2007, pp. 13–24.

Chapter
Pešek, Ondřej. Changements de sens des mots d'emprunt – tendances générales observées. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun. 2007, pp. 118–129.

Chapter
Pešek, Ondřej. Structures sémantiques et emprunt lexical. In: Pešek, Ondřej. Enrichissement du lexique de l'ancien français : les emprunts au latin dans l'œuvre de Jean de Meun. 2007, pp. 94–117.