Search
Displaying 1201 - 1230 of 1362
Chapter
Bartoněk, Antonín.
Tabulkové přílohy - Таблицы - Tables. In: Bartoněk, Antonín. Vývoj konsonantického systému v řeckých dialektech.
1961, pp. 183–[196].
Chapter
Bartoněk, Antonín.
Rejstříky řeckých slov - Указатели греческих слов - Indexes of Greek Words. In: Bartoněk, Antonín. Vývoj konsonantického systému v řeckých dialektech.
1961, pp. 205–215.
Chapter
Bartoněk, Antonín.
Vliv spirantizace znělé dentály na další osudy střídnice za prařecké dj, gj, j-. In: Bartoněk, Antonín. Vývoj konsonantického systému v řeckých dialektech.
1961, pp. 90–99.
Chapter
Bartoněk, Antonín.
Spirantizace medií a aspirát. In: Bartoněk, Antonín. Vývoj konsonantického systému v řeckých dialektech.
1961, pp. 81–89.
Chapter
Bartoněk, Antonín.
Klasifikace řeckých dialektů k r. 350 př. n. l. z hlediska jejich konsonantického systému. In: Bartoněk, Antonín. Vývoj konsonantického systému v řeckých dialektech.
1961, pp. 114–121.
Chapter
Bartoněk, Antonín.
Seznam zkrácených názvů použité literatury a pramenů - Литература и источники - Literature and sources. In: Bartoněk, Antonín. Vývoj konsonantického systému v řeckých dialektech.
1961, pp. 197–200.
Chapter
Bartoněk, Antonín.
Palatalizace prařeckých konsonantů před j. In: Bartoněk, Antonín. Vývoj konsonantického systému v řeckých dialektech.
1961, pp. 50–61.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
Wesele hrabiego Orgaza R. Jaworskiego w świetle czeskich dążeń do stworzenia prozy awangardowej. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 67–83.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
Uwagi wstępne. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 7–9.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
Ocalić podmiotowość : (paraepistolarne formy w polskiej i czeskiej prozie współczesnej). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 128–144.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
Glosa wydawnicza. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 192–193.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
Próby przełamywania kodu autorskiego : (aluzje literackie i wyrażenia prowerbialne w "Panu Tadeuszu" i jego czeskich przekładach). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 169–187.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
"Hospodská historka" jako gatunek i tworzywo literackie. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 87–99.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
K otázce překládání textů se stylizací nářečního projevu. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 188–191.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
"Poznałem Krym Twój..." : (Josef Svatopluk Machar wobec Sonetów Krymskich A. Mickiewicza). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 50–66.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
Lilla Weneda Słowackiego wobec mitu Słowianina o gołębim sercu : (z dziejów recepcji Rękopisu Królodworskiego i Zielonogórskiego w Polsce). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 13–32.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
Indeks. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 194–198.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
Hra na detektivku : (k otázkám geneze a výstavby Povídek z jedné a druhé kapsy K. Čapka). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 111–127.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
Máj K. H. Máchy wobec polskiej powieści poetyckiej : (o rodowodzie genologicznym czeskiego poematu). In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 100–110.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
Treny Jana Kochanowskiego w czeskich i słowackich przekładach. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 147–168.
Chapter
Kardyni-Pelikánová, Krystyna.
K problematice ohlasu Máchova díla v Polsku. In: Kardyni-Pelikánová, Krystyna. Czesko-polskie spotkania literackie : komparatystyka - genologia - przekład.
2000, pp. 33–49.
Chapter
Dorovský, Ivan.
Některé zvláštnosti charvátské moderny a postmoderny. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly.
2004, pp. 141–146.
Chapter
Dorovský, Ivan.
Slavonic interliterary agreements and differences : (précis). In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly.
2004, pp. 147–148.
Chapter
Dorovský, Ivan.
Co dal Balkán evropské a světové kultuře. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly.
2004, pp. 9–18.
Chapter
Dorovský, Ivan.
Slovanské meziliterární shody a rozdíly I.. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly.
2004, pp. 106–110.
Chapter
Dorovský, Ivan.
Moderna a postmoderna v slovinské literatuře. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly.
2004, pp. 127–133.
Chapter
Dorovský, Ivan.
O vztahu mezi lidovou slovesností a uměleckou literaturou. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly.
2004, pp. 58–69.
Chapter
Dorovský, Ivan.
Hrabákovo pojetí literární komparastiky. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly.
2004, pp. 50–57.
Chapter
Dorovský, Ivan.
Přínos a úskalí biliterárnosti. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly.
2004, pp. 76–81.
Chapter
Dorovský, Ivan.
Slovanské meziliterární shody a rozdíly II.. In: Dorovský, Ivan. Slovanské meziliterární shody a rozdíly.
2004, pp. 111–115.