Search
Displaying 91 - 120 of 922
Chapter
Dytrt, Petr.
Úvodem. In: Dytrt, Petr. Modernita v otaznících : tekutá modernita v textech Jeana Rouauda a Françoise Bona.
2013, pp. 7–9.
Chapter
Dytrt, Petr.
Jmenný rejstřík. In: Dytrt, Petr. Modernita v otaznících : tekutá modernita v textech Jeana Rouauda a Françoise Bona.
2013, pp. 170–173.
Chapter
Dytrt, Petr.
Závěr: Když tuhé se stává tekutým.... In: Dytrt, Petr. Modernita v otaznících : tekutá modernita v textech Jeana Rouauda a Françoise Bona.
2013, pp. 155–159.
Chapter
Dytrt, Petr.
Jean Rouaud: archeolog moderního světa. In: Dytrt, Petr. Modernita v otaznících : tekutá modernita v textech Jeana Rouauda a Françoise Bona.
2013, pp. 46–87.
Chapter
Binová, Galina Pavlovna.
Ruská literární erotika : (historické a estetické metamorfózy) : resumé. In: Binová, Galina Pavlovna. Русская литературная эротика : исторические и эстетические метаморфозы.
2006, pp. 169–176.
Chapter
Stehlík, Petr.
Sufixální derivace a její vymezení vůči flexi a kompozici. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, pp. 13–50.
Chapter
Stehlík, Petr.
Celkové shrnutí a závěry. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, pp. 153–161.
Chapter
Stehlík, Petr.
Prefixální derivace a její vymezení vůči kompozici. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, pp. 51–75.
Chapter
Stehlík, Petr.
Parasyntéza. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, pp. 93–108.
Chapter
Stehlík, Petr.
Úvod. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, pp. 7–12.
Chapter
Stehlík, Petr.
Kompozice, konfixace a status víceslovných pojmenování. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, pp. 109–151.
Chapter
Stehlík, Petr.
Infixace, interfixace, nebo sufixace?. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině.
2016, pp. 77–91.
Chapter
Alchazidu, Athena.
Tremendismus jako španělský kulturní fenomén : resumé. In: Alchazidu, Athena. Tremendismo: el sabor amargo de la vida : tras las huellas de la estética tremendista en la narrativa española del siglo XX.
2016, pp. 223–233.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Použité zkratky. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 182.
Chapter
[Přílohy]. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. .
Chapter
Kšicová, Danuše.
Jmenný rejsřík. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 183–190.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Úvodem. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 7–8.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Básnické dílo Táborského a ruská literatura. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 25–30.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Literatura o Táborském. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 177–180.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Dílo A.S. Gribojedova u nás a podíl Táborského na jeho poznávání. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 107–118.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Studie Táborského o Puškinovi. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 89–106.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Pokus o překlad Blokovy poémy Dvanáct. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 131–136.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Překladatelské názory Františka Táborského. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 31–36.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Stati Táborského o M.J. Lermontovi. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 65–73.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Biografie Františka Táborského. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 9–24.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Překlady Táborského z ruštiny. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 173–176.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Bibliografická poznámka. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 181.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Představitelé "Čisté poezie" v překladech a kritickému hodnocení Táborského. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 119–129.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Závěr. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 161–162.
Chapter
Kšicová, Danuše.
Táborský jako překladatel a populizátor ruské lidové slovesnosti. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů.
1979, pp. 137–149.