Search

Displaying 1 - 30 of 4062

Chapter
Racek, Jan. Použité zkratky. In: Racek, Jan. Kryštof Harant z Polžic a jeho doba. II. díl, Život. 1972, pp. 82.

Chapter
Šaur, Josef. Резюме: Борис Николаевич Чичерин о русской истории : ("государственная школа" как историографический и общественный феномен). In: Šaur, Josef. Boris N. Čičerin o ruských dějinách : (státní škola jako historiografický a společenský fenomén). 2015, pp. 271–273.

Chapter
Lamprecht, Arnošt. Развитие фонологической системы чешского языка : резюме. In: Lamprecht, Arnošt. Vývoj fonologického systému českého jazyka. 1968, pp. 95–100.

Chapter
Špačková, Stanislava. Přílohy (transkripční a transliterační pravidla). In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, pp. 191–205.

Chapter
Špačková, Stanislava. Bionyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, pp. 107–148.

Chapter
Содержание. In: Kolejka, Josef. Národnostní programy pro střední a jihovýchodní Evropu : z dějin socialistické teorie národnostní otázky, 1848-1917 : od Marxe k Leninovi. 1971, pp. 423–424.

Chapter
Jeřábek, Richard. Плотовой сплав леса в Карпатах в XIX веке : (pезюме). In: Jeřábek, Richard. Karpatské vorařství v 19. století. 1961, pp. 143–153.

Article
Žemberová, Viera. Interpretácia ako konfesia. Slavica litteraria. 2009, vol. 12, iss. 2, pp. 184–185.

Chapter
Špačková, Stanislava. Chrématonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, pp. 85–106.

Chapter
Špačková, Stanislava. Geonyma. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, pp. 149–167.

Chapter
Špačková, Stanislava. Bibliografie. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, pp. 179–190.

Chapter
Špačková, Stanislava. Русско-чешская эквивалентность проприальной лексики: имена собственные в переводе : резюме. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, pp. 170–174.

Chapter
Špačková, Stanislava. Onymické transformace. In: Špačková, Stanislava. Rusko-česká ekvivalence propriálního lexika : vlastní jména v překladu. 2017, pp. 31–84.

Chapter
Mrázek, Roman. Наблюдения над синтаксическим оформлением семантики чувственного восприятия в русском и чешском языках. In: Slovanské studie : sborník na počest 35. výročí osvobození Československa Sovětskou armádou a pětatřicetiletí rusistiky na filozofické fakultě brněnské univerzity. 1979, pp. 171–190.

Article
Čulenová, Eva. Literárne návraty k holokaustu v Taliansku a na Slovensku. Slavica litteraria. 2009, vol. 12, iss. 2, pp. 158–160.

Article
Žemberová, Viera. Rozlúčenie s Edmundom Hlebom. Slavica litteraria. 2011, vol. 14, iss. 2, pp. 139–141.

Chapter
Flodr, Miroslav. Beilagen. In: Flodr, Miroslav. Die griechische und römische Literatur in tschechischen Bibliotheken im Mittelalter und der Renaissance. 1966, pp. 170–189.

Chapter
Ivanová-Šalingová, Mária. O jednej analýze sémantickej výstavby básne. In: Teorie verše. I, Sborník brněnské versologické konference, 13.-16. května 1964. 1966, pp. 185–188.

Chapter
Klimentová, Jana. Моделирование ритмики стиха посредством марковских процессов. In: Teorie verše. I, Sborník brněnské versologické konference, 13.-16. května 1964. 1966, pp. 249–257.

Chapter
Pozdnejev, Aleksandr Vladimirovič. Из истории русского стиха XV-XVIII веков. In: Teorie verše. I, Sborník brněnské versologické konference, 13.-16. května 1964. 1966, pp. 95–108.

Chapter
Turčány, Viliam. Замечания по вопросу взаимосвязей различных злементов [i.e. элементов] поэтического произведения. In: Teorie verše. I, Sborník brněnské versologické konference, 13.-16. května 1964. 1966, pp. 143–151.

Chapter
Burian, Jaroslav. Относительно цитации фольклорных видов в советской поэзии и их чешских переводов. In: Teorie verše. I, Sborník brněnské versologické konference, 13.-16. května 1964. 1966, pp. 117–124.

Article
Žemberová, Viera. Areálový slavistický výskum a kultúrna pamät strednej Európy. Slavica litteraria. 2009, vol. 12, iss. 2, pp. 174–176.

Chapter
Krejčí, Pavel. Z teorie idiomu a frazému. In: Krejčí, Pavel. Srbská frazeologie v českém a bulharském překladu : kontrastivní analýza. 2015, pp. 22–47.

Article
Tkáčiková, Eva. Medziliterárne a medzikultúrne kontexty tvorby Jakuba Jacobea. Slavica litteraria. 2011, vol. 14, iss. 2, pp. 125–130.

Article
Žilka, Tibor. Komplexná práca o česko-slovenských a slovensko-českých literárnych vzťahoch. Slavica litteraria. 2011, vol. 14, iss. 2, pp. 156–159.

Article
Žilka, Tibor. Mýtus v literárnom diele a jeho filmovej adaptácii. Slavica litteraria. 2011, vol. 14, iss. 2, pp. 181–183.

Chapter
Dorovský, Ivan. Введение. In: Dorovský, Ivan. Райко Жинзифов : воздeйствие русской и украинской литературы на его творчество. 1988, pp. 7–10.

Chapter
Dorovský, Ivan. Райко Жинзифов и Михаил Юрьевич Лермонтов. In: Dorovský, Ivan. Райко Жинзифов : воздeйствие русской и украинской литературы на его творчество. 1988, pp. 23–28.

Chapter
Dorovský, Ivan. Содержание. In: Dorovský, Ivan. Райко Жинзифов : воздeйствие русской и украинской литературы на его творчество. 1988, pp. 143.