Search

Displaying 481 - 510 of 5214

Chapter
Stehlík, Petr. Resumen : El problema de la delimitación de algunos procedimientos y elementos lexicogenéticos del español. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině. 2016, pp. 171–175.

Chapter
Stehlík, Petr. Kompozice, konfixace a status víceslovných pojmenování. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině. 2016, pp. 109–151.

Chapter
Stehlík, Petr. Infixace, interfixace, nebo sufixace?. In: Stehlík, Petr. Problém delimitace některých slovotvorných postupů a prostředků ve španělštině. 2016, pp. 77–91.

Chapter
Kačer, Tomáš. Why mainstream. In: Kačer, Tomáš. New messengers : short narratives in plays by Michael Frayn, Tom Stoppard and August Wilson. 2013, pp. 15–18.

Chapter
Kačer, Tomáš. The new messenger's applications: a conclusion. In: Kačer, Tomáš. New messengers : short narratives in plays by Michael Frayn, Tom Stoppard and August Wilson. 2013, pp. 125–128.

Chapter
Kačer, Tomáš. Index. In: Kačer, Tomáš. New messengers : short narratives in plays by Michael Frayn, Tom Stoppard and August Wilson. 2013, pp. 137–138.

Chapter
Kačer, Tomáš. Reportage. In: Kačer, Tomáš. New messengers : short narratives in plays by Michael Frayn, Tom Stoppard and August Wilson. 2013, pp. 59–63.

Chapter
Kačer, Tomáš. Brecht's heritage. In: Kačer, Tomáš. New messengers : short narratives in plays by Michael Frayn, Tom Stoppard and August Wilson. 2013, pp. 51–58.

Chapter
Kačer, Tomáš. New messengers on the stage. In: Kačer, Tomáš. New messengers : short narratives in plays by Michael Frayn, Tom Stoppard and August Wilson. 2013, pp. 71–72.

Chapter
Kačer, Tomáš. Epilogue. In: Kačer, Tomáš. New messengers : short narratives in plays by Michael Frayn, Tom Stoppard and August Wilson. 2013, pp. 129–130.

Chapter
Kačer, Tomáš. The old messenger. In: Kačer, Tomáš. New messengers : short narratives in plays by Michael Frayn, Tom Stoppard and August Wilson. 2013, pp. 19–28.

Chapter
Kačer, Tomáš. The Prague School theory of theatre and drama. In: Kačer, Tomáš. New messengers : short narratives in plays by Michael Frayn, Tom Stoppard and August Wilson. 2013, pp. 37–44.

Chapter
Alchazidu, Athena. El tremednismo y la renovación de la novelística de la posguerra inmddiata en una España "desesperanzada, calurienta y miserable". In: Alchazidu, Athena. Tremendismo: el sabor amargo de la vida : tras las huellas de la estética tremendista en la narrativa española del siglo XX. 2016, pp. 17–74.

Chapter
Alchazidu, Athena. Generación X: una modalidad finisecular del tremendismo. In: Alchazidu, Athena. Tremendismo: el sabor amargo de la vida : tras las huellas de la estética tremendista en la narrativa española del siglo XX. 2016, pp. 115–195.

Chapter
Alchazidu, Athena. Referencias bibliográficas. In: Alchazidu, Athena. Tremendismo: el sabor amargo de la vida : tras las huellas de la estética tremendista en la narrativa española del siglo XX. 2016, pp. 235–248.

Chapter
Alchazidu, Athena. Apéndices. In: Alchazidu, Athena. Tremendismo: el sabor amargo de la vida : tras las huellas de la estética tremendista en la narrativa española del siglo XX. 2016, pp. 197–209.

Chapter
Alchazidu, Athena. En busca de las huellas tremendistas. In: Alchazidu, Athena. Tremendismo: el sabor amargo de la vida : tras las huellas de la estética tremendista en la narrativa española del siglo XX. 2016, pp. 75–113.

Chapter
Kšicová, Danuše. Русская поэзия в интерпретации Франтишека Таборского : из истории чешско-русских литературных отношений. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 163–165.

Chapter
Kšicová, Danuše. Literatura o Táborském. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 177–180.

Chapter
Kšicová, Danuše. Dílo A.S. Gribojedova u nás a podíl Táborského na jeho poznávání. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 107–118.

Chapter
Kšicová, Danuše. Studie Táborského o Puškinovi. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 89–106.

Chapter
Kšicová, Danuše. Pokus o překlad Blokovy poémy Dvanáct. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 131–136.

Chapter
Kšicová, Danuše. Russian poetry as interpreted by František Táborský : passages from the history of Czech - Russian literary relationships. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 167–169.

Chapter
Kšicová, Danuše. Překladatelské názory Františka Táborského. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 31–36.

Chapter
Kšicová, Danuše. Stati Táborského o M.J. Lermontovi. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 65–73.

Chapter
Kšicová, Danuše. Biografie Františka Táborského. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 9–24.

Chapter
Kšicová, Danuše. Překlady Táborského z ruštiny. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 173–176.

Chapter
Kšicová, Danuše. Bibliografická poznámka. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 181.

Chapter
Kšicová, Danuše. Představitelé "Čisté poezie" v překladech a kritickému hodnocení Táborského. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 119–129.

Chapter
Kšicová, Danuše. Závěr. In: Kšicová, Danuše. Ruská poezie v interpretaci Františka Táborského : z dějin česko-ruských vztahů. 1979, pp. 161–162.