František Nevrla's translation of Hamlet

Author: Drábek, Pavel
Source document: Brno studies in English. 2005, vol. 31, iss. 1, pp. [119]-127
Extent
[119]-127
  • ISSN
    1211-1791
Type: Article
Language
English
Czech
License: Not specified license
Document
References:
[1] Soupis repertoáru od roku 1883. Archives of the National Theatre in Prague. Online. Accessed November 5, 2005 http://www.narodni-divadlo.cz/nda/.

[2] Drábek, Pavel (2005). "František Nevrla, překládání Shakespeara a kult E. A. Saudka". In Český překlad 1945–2004. Praha: Charles University (forthcoming).

[3] Fischer, Otokar (1965). "O překládání básnických děl" [On the translation of poetic works]. Duše/slovo/svět. Praha: Český spisovatel, 1965: 271–288.

[4] Jenkins, Harold, ed. (1982). Editorial matter to the Arden 2 edition of William Shakespeare, Hamlet. Arden Shakespeare. London: Methuen, 1982.

[5] Nevrla, František. Papers, correspondence and unpublished translations (1956–1982). Deposited in the Literary Archive of the Museum of Czech Literature, Prague and Staré Hrady, and with Blažena Nevrlová.

[6] Srba, Bořivoj, ed. (1981). E. F. Burian a jeho program poetického divadla [E. F. Burian and his programme of poetic theatre]. České divadlo. Praha: Divadelní ústav, 1981.

[7] Vočadlo, Otokar (1959). "Český Shakespeare" [The Czech Shakespeare] and the editorial materials to his edition of Sládek's translations of Shakespeare. William Shakespeare, Komedie I. Praha: SNKLHU, 1959: 5–62.