[1] Behrens, Heike. 2009. " Konstruktionen im Spracherwerb." Zeitschrift für Germanistische Linguistik 37: 427–444.
[2] Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. New York: Cambridge University Press.
[3] Breiteneder, Angelika. 2005. “ The naturalness of English as a European lingua franca: the case of the "third person-s." Vienna English Working Papers 14 (2): 3–26.
[4] Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
[5] Bybee, Joan L. 2010. Language, Usage and Cognition. Cambridge: Cambridge University Press.
[6] Cogo, Alessia and Martin Dewey. 2012. Analyzing English as a Lingua Franca: a corpus-driven investigation. London: Continuum.
[7] Croft, William. 2001. Radical Construction Grammar. Syntactic Theory in Typological Perspective. Oxford: Oxford University Press.
[8] Croft, William. 2005. " Logical and Typological Arguments for Radical Construction Grammar." In Construction Grammars: Cognitive Grounding and Theoretical Extensions, edited by Östman, Jan-Ola and Mirjam Fried, 273–314. Amsterdam: Benjamins.
[9] Davies, Alan. 2003. The Native Speaker: Myth and Reality. Clevedon: Multilingual Matters.
[10] Deppermann, Arnulf, Reinhard Fiehler, and Thomas Spranz-Fogasy (eds.). 2006. Grammatik und Interaktion. Untersuchungen zum Zusammenhang von grammatischen Strukturen und Gesprächsprozessen. Randolfzell: Verlag für Gesprächsforschung.
[11] Diessel, Holger. 2011. " Review article of 'Language, usage and cognition' by Joan Bybee." Language 87: 830–844.
[12] Ellis, Nick. Forthcoming. 2013. " Construction Grammar and Second Language Acquisition" In The Oxford Handbook of Construction Grammar, Oxford: Oxford University Press.
[13] Fillmore, Charles J., Paul Kay, and Mary C. O'Connor. 1988. "
Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of let alone." Language 64 (3): 501−538. |
DOI 10.2307/414531
[14] Fischer, Kerstin and Anatol Stefanowitsch (eds.). 2006. Konstruktionsgrammatik: Von der Anwendung zur Theorie. Tübingen: Stauffenburg.
[15] Fried, Mirjam and Jan-Ola Östman(eds.) 2005. Construction Grammars. Cognitive groundings and theoretical extensions. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
[16] Goldberg, Adele E. 1995. A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago and London: The University of Chicago Press.
[17] Goldberg, Adele E. 2006. Constructions at work. The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.
[18] Gries, Stefan Th. and Stefanie Wulff. 2005. "
Do Foreign Language Learners also have Constructions? Evidence from Priming, Sorting and Corpora." Annual Review of Cognitive Linguistics 3: 182–200. |
DOI 10.1075/arcl.3.10gri
[19] Günthner, Susanne and Wolfgang Imo (eds.). 2006. Konstruktionen in der Interaktion. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
[20] Günthner, Susanne. 2008. " Die "die Sache/das Ding ist"—Konstruktion im Gesprochenen Deutsch—eine Interaktionale Perspektive auf Konstruktionen im Gebrauch." In Konstruktionsgrammatik II – Von der Konstruktion zur Grammatik, edited by Anatol Stefanowitsch and Kerstin Fischer, 157–178. Tübingen: Stauffenburg.
[21] Haberzettl, Stefanie. 2006. " Konstruktionen im Zweitspracherwerb." In Konstruktionsgrammatik: Von der Anwendung zur Theorie, edited by Kerstin Fischer and Anatol Stefanowitsch, 55–78, Tübingen: Stauffenburg.
[22] Harris, Roy. 1998. Introduction to integrational linguistics. Oxford: Pergamon.
[23] Hoffmann, Thomas. 2011. Preposition Placement in English: A Usage-based Approach. Cambridge: Cambridge University Press.
[24] Holme, Randal. 2010. "
Construction Grammars: Towards a Pedagogical Model." AILA Review 23: 115–133. |
DOI 10.1075/aila.23.07hol
[26] Hopper, Paul. J. 1998. " Emergent Grammar." In The New Psychology of Language, edited by Michael Tomasello, 155–176. Lawrence Erlbaum.
[27] Hopper, Paul J. 2008. " Die Bedeutsamkeit der mündliches Interaktion für die Linguistik: Die Pseudocleft-Konstruktion im Englischen." In Konstruktionsgrammatik II: Von der Konstruktion zur Grammatik, edited by Anatol Stefanowitsch and Kerstin Fischer, 179–188. Tübingen: Stauffenburg.
[28] Jenkins, Jennifer, Alessia Cogo,and Martin Dewey. 2011. " Review of Developments In Research Into English as a Lingua Franca." Language Teaching 44 (3): 281–315.
[29] Kaltenböck, Gunther. 2011. " Explaining diverging evidence: the case of clause-initial 'I think'." In Converging evidence. Methodological and theoretical issues for linguistic research, edited by Schönefeld, Doris, 81–112. Amsterdam: Benjamins.
[30] Kay, Paul and Charles J. Fillmore. 1999. "
Grammatical Constructions and Linguistic Generalizations: the What's X Doing Y? Construction." Language 75(1): 1–33. |
DOI 10.1353/lan.1999.0033
[31] Kortmann, Bernd et al. (eds.). 2004. A Handbook of Varieties of English. Vol. I: Phonology. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
[32] Langacker, Ronald. 1987. Foundations of cognitive grammar, vol. 1: Theoretical prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.
[33] Langacker, Ronald. 1988. " Usage-Based Model." In Topics in Cognitive Linguistics. edited by Brygida Rudzka-Ostyn, 127–61. Amsterdam: John Benjamins.
[34] Langacker, Ronald (2008) Cognitive Grammar. A Basic Introduction. Oxford: Oxford University Press.
[35] MacSwan, Jeff. 2000. "
The architecture of the bilingual language faculty: evidence from intrasentential code switching." Bilingualism: Language and Cognition 3 (1): 37–54. |
DOI 10.1017/S1366728900000122
[36] Mauranen, Anna. 2009. " Chunking in ELF: Expressions for managing interaction." Journal of Intercultural Pragmatics 6 (2): 217–233.
[37] Östman, Jan-Ola. 2005. " Construction Discourse: A Prolegomenon." In Construction Grammars: Cognitive Grounding and Theoretical Extensions, edited by Jan-Ola Östman and Mirjam Fried, 121–44. Amsterdam: John Benjamins.
[38] Paikeday, Thomas. 1985. The native Speaker is dead! Aninformal discussion of a linguistic myth with Noam Chomsky and other linguists, philosophers, psychologists, and lexicographers. Toronto, New York: Paikeday.
[39] Pennycook, Alastair. 2007. Global Englishes and Transcultural Flows. London and New York: Routledge.
[40] Robinson, Peter and Ellis, Nick C. (eds.). 2008. Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition. London: Routledge.
[41] Seidlhofer, Barbara. 2004. " Research perspectives on teaching English as a Lingua Franca." Annual Review of Applied Linguistics 24: 209–239.
[42] Seidlhofer, Barbara. 2009. " Accommodation and the idiom principle in English as a lingua franca." Intercultural Pragmatics 6: 195–215.
[43] Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.
[44] Sinclair, John. 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
[45] Singh, Rajendra (ed.). 1998. The Native Speaker: Multilingual Perspectives. New Delhi, London: Sage Publications.
[46] Tomasello, Michael. 2003. Constructing a Language: A Usage-Based Theory of Language Acquisition. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
[47] Traugott, Elisabeth Closs. 2008. " Grammatikalisierung, Emergente Konstruktionen und der Begriff der 'Neuheit'." In Konstruktionsgrammatik II: Von der Konstruktion zur Grammatik, edited by Anatol Stefanowitschand Kerstin Fischer, 5–32. Tübingen: Stauffenburg.
[48] Urban, Ines. 2007. " Lassma" Weltmeisterschaft machen – eine grammatische Untersuchung zum Kiezdeutschen. Humboldt-Universität zu Berlin. Master thesis.
[49] Widdowson, Henry. 1983. Learning purpose and language use. Oxford. Oxford University Press.
[50] Widdowson, Henry. 2003. Defining issues in English language teaching. Oxford [u.a.]: Oxford University Press.
[52] VOICE. 2013.
The Vienna-Oxford International Corpus of English (version 2.0 Online). Director: Barbara Seidlhofer; Researchers: Angelika Breiteneder, Theresa Klimpfinger, Stefan Majewski, Ruth Osimk-Teasdale, Marie-Luise Pitzl, Michael Radeka. Accessed January 30, 2013.
http://voice.univie.ac.at.