Název: Knud Knudsen and the question of purism
Zdrojový dokument: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2016, roč. 30, č. 1, s. 121-129
Rozsah
121-129
-
ISSN1803-7380 (print)2336-4408 (online)
Trvalý odkaz (DOI): https://doi.org/10.5817/BBGN2016-1-10
Trvalý odkaz (handle): https://hdl.handle.net/11222.digilib/135978
Type: Článek
Jazyk
anglicky
Licence: Neurčená licence
Abstrakt(y)
Language purism is often associated with opposition towards foreign linguistic elements, most typically foreign vocabulary. Most definitions therefore include the dichotomy of foreign versus domestic and/or national and/or un-national. This article takes a look at the Norwegian language reformer Knud Knudsen (1812–1895) and his arguments for excluding most (but not all) foreign words. This leads to a specification of the term foreign, and a description of various arguments for categorizing certain elements as unwanted.
Klíčová slova
Reference
[1] AASEN, I. (1899): Norsk grammatik. Christiania: Cammermeyer.
[2] AASEN, I. (2013, March 12): Aasen tunet. Historiske tekstar. Hentet fra Aasentunet: http://www.aasentunet.no/iaa/no/sprak/historiske_tekstar/1851-1870/1859+Minningar+fraa+maalstriden.+04+Fjorde+r%C3%B8da.b7C_wJnWZn.ips
[3] BRUNSTAD, E. (2003, January): Standard language and linguistic purism. Sociolinguistica, pp. 52–70.
[4] GERDENER, W. (1986): Der Purismus im Nynorsk. Münster: Hölker.
[5] HYVIK, J. J. (2016): Tokulturlæra i norsk historie. Viborg: Det norske samlaget.
[6] KNUDSEN, K. (1867): Det norske målstræv. Kristiania: Brøgger & Christie.
[7] KNUDSEN, K. (1881): Unorsk og norsk eller fremmedords avløsning. Kristiania: Alb. Cammermeyer.
[8] KNUDSEN, K. (1884): Latinskole uten latin. Kristiania: A.W.Brøgger.
[9] KNUDSEN, K. (1983): Reiseminner Hefte III. Oslo: Det norske samlaget.
[10] KNUDSEN, K. (1987): Reiseminner Hefte IV 1864–1868. Bergen: Det norske samlaget.
[11] ROPER, J. (2012): English Purism. Hentet fra www.academia.edu: https://www.academia.edu/1543384/English_Purisms
[12] SANDØY, H. (2000): Lånte fjører eller bunad. Om importord i norsk. Oslo: LNU og Cappelens Forlag.
[13] THOMAS, G. (1991): Linguistic Purism. New York: Longman.
[14] VIKØR, L. S. (1994): Språkplanlegging. Prinsipp og praksis. Oslo: Novus forlag. www.dictionary.com. (2016, 06 14). From http://www.dictionary.com/browse/foreign?s=t
[2] AASEN, I. (2013, March 12): Aasen tunet. Historiske tekstar. Hentet fra Aasentunet: http://www.aasentunet.no/iaa/no/sprak/historiske_tekstar/1851-1870/1859+Minningar+fraa+maalstriden.+04+Fjorde+r%C3%B8da.b7C_wJnWZn.ips
[3] BRUNSTAD, E. (2003, January): Standard language and linguistic purism. Sociolinguistica, pp. 52–70.
[4] GERDENER, W. (1986): Der Purismus im Nynorsk. Münster: Hölker.
[5] HYVIK, J. J. (2016): Tokulturlæra i norsk historie. Viborg: Det norske samlaget.
[6] KNUDSEN, K. (1867): Det norske målstræv. Kristiania: Brøgger & Christie.
[7] KNUDSEN, K. (1881): Unorsk og norsk eller fremmedords avløsning. Kristiania: Alb. Cammermeyer.
[8] KNUDSEN, K. (1884): Latinskole uten latin. Kristiania: A.W.Brøgger.
[9] KNUDSEN, K. (1983): Reiseminner Hefte III. Oslo: Det norske samlaget.
[10] KNUDSEN, K. (1987): Reiseminner Hefte IV 1864–1868. Bergen: Det norske samlaget.
[11] ROPER, J. (2012): English Purism. Hentet fra www.academia.edu: https://www.academia.edu/1543384/English_Purisms
[12] SANDØY, H. (2000): Lånte fjører eller bunad. Om importord i norsk. Oslo: LNU og Cappelens Forlag.
[13] THOMAS, G. (1991): Linguistic Purism. New York: Longman.
[14] VIKØR, L. S. (1994): Språkplanlegging. Prinsipp og praksis. Oslo: Novus forlag. www.dictionary.com. (2016, 06 14). From http://www.dictionary.com/browse/foreign?s=t