Ein zweisprachiges Feld – zwei einsprachige Felder? : Brünner Literatur in den 1860er und den 1920er Jahren

Název: Ein zweisprachiges Feld – zwei einsprachige Felder? : Brünner Literatur in den 1860er und den 1920er Jahren
Variantní název:
  • One bilingual field – two monolingual fields? : literature of Brno in the 1860s and the 1920s
Autor: Budňák, Jan
Zdrojový dokument: Brünner Beiträge zur Germanistik und Nordistik. 2021, roč. 35, č. 2, s. 23-39
Rozsah
23-39
  • ISSN
    1803-7380 (print)
    2336-4408 (online)
Type: Článek
Jazyk
 

Upozornění: Tyto citace jsou generovány automaticky. Nemusí být zcela správně podle citačních pravidel.

Abstrakt(y)
Since over a century, the narrative of Brno literature has been one based on the principle of genius loci – Brno, the "Manchester of Moravia", a city of industry and proletarians "produces" industrial and proletarian literature. The – rarely questioned – problem with this unity of place and art has been that at the same time, the Czech version of this narrative excluded the literature of Brno written in German from it, and vice versa. The present paper suggests to take advantage of the theory of literary field (Bourdieu) as a tool for analyzing the literary field of the city to challenge the monolingual and monocultural approach to the history of Brno literature. Using the synchronic "cuts" of the 1860s when a new literature emerged following the easing of restrictions of Austrian magazine and book production as well as of activities of readers' and writers' associations in 1860/1861, and of the 1920s as a period of differentiated literary field(s) with popular fiction, bourgeois literature and various modernist and avantgarde groups, the paper attempts to show how the literary field(s) of Brno evolved. In the 1860s, in spite of already existing nationalist ideologies, there still was a largely unified field of Brno literature, based mainly on the fact that publishing houses operated in both languages and published parallel periodicals in German and Czech, whereas in the 1920s, this field was split in two structured monolingual segments which, however, still display numerous intersections and parallelisms.
Note
Der Beitrag wird im Rahmen des GAČR-Forschungsprojektes (GA21-06511S, Dimenze interkulturality v německojazyčné kultuře meziválečné ČSR 1918–1939 na příkladu jejího levicového segmentu) veröffentlicht und wurde von diesem unterstützt.
Reference
[1] Bellach-Multerer, Doris (2003): Felix Langer: Leben und Werk eines deutschsprachigen Dichters aus Brünn. Diss., Wien.

[2] Blahynka, Milan (1974): Literární Brno 1850–1965. In: Česká literatura 22: 2, S. 175–177.

[3] Bourdieu, Pierre (2001): Die Regeln der Kunst. Genese und Struktur des literarischen Feldes. Frankfurt/Main: Suhrkamp.

[4] Dřímal, Jaroslav – Peša, Václav (1973) (hrsg.): Dějiny města Brna 2. Národní výbor města Brna – Blok.

[5] Fišer, Zdeněk (1993): Leopold Hansmann. Kroměříž: Muzeum Kroměřížska.

[6] Gajdeczka, Josef (1928): Literarischer Führer durch das Schaffen deutsch-mährischer Dichter und Schriftsteller. Brünn: Josef Klär.

[7] Hájková, Alena – Kožmín, Zdeněk – Vlašín, Štěpán (1966): Literární život v Brně v letech 1918 až 1965. In: Brno v minulosti a dnes VIII, S. 301–369.

[8] Hohmeyer, Andrea (2002): "Böhmischen Volkes Weisen". Die Darstellung der deutschsprachigen Dichtung in den böhmischen Ländern der Jahre 1895 bis 1945. Münster: LIT.

[9] Hrabák, Josef (1982): Z dějin 'brněnského románu'. In: ders: Život s literaturou. Brno: Blok, S. 98–111.

[10] Jauß, Hans Robert (1967): Literaturgeschichte als Provokation der Literaturwissenschaft. Konstanz: Universitätsverlag.

[11] Kubíček, Jaromír – Šimeček, Zdeněk (2001): Noviny a časopisy na Moravě a ve Slezsku do roku 1918. Literatura a prameny, sbírky, bibliografie. Brno: Moravská zemská knihovna.

[12] Kubíček, Jaromír (2010) (hrsg.): Pásmo 1924–1926. Index 1929–1939. Brno: Moravská zemská knihovna.

[13] Novák, Arne (1932): Duše Brna a jeho kultura slovesná. Brno: Moravští bibliofilové a exlibristé.

[14] Novotný, Miloslav – Pražák, Albert (1933) (hrsg.): Československá vlastivěda. Díl VII, Písemnictví. Praha: Sfinx.

[15] Pichlová, Petra (2006): Neznámá literární tvorba Františka Halase. In: Host 2006/8, S. 37–40.

[16] Polák, Ivan (2016): Slaviafilm napříč obdobím němého filmu. MU Brno (Bachelorarbeit), https://is.muni.cz/th/xndwg/Slaviafilm_Nejista_sezona_final.pdf [23. 11. 2021]

[17] Sedlářová, Jitka (1993): Německá kultura v Brně 1918–1938. In: Bulletin Moravské galerie v Brně. Brno: MG, S. 167–170.

[18] Skalička, Jiří (1987): Proč Staré hanácké povídky Antoše Dohnala? In: Dohnal, Antoš: Staré hanácké povídky. Ostrava: Profil, S. 234–249.

[19] Sonnenfeld, Otto (1926): Pohádka lásky. Brno-Juliánov: Devětsil.

[20] Soukup, Friedrich (1918): Dichtungen. Brünn: Karafiat.

[21] Soukup, Friedrich (1923): Extase des Erwachens. Gedichte. Cassel: Max Ahnert.

[22] Soukup, Friedrich (1924): Weltlüge. Roman. Brünn: Verlag der Elite.

[23] Stiemer, Haimo (2020): Das Habitat der mondblauen Maus. Eine feldtheoretische Untersuchung der pragerdeutschen Literatur (1890–1938). Würzburg: Königshausen & Neumann.

[24] Szegeda, Wilhelm (1923): Südmährisches Schrifttum. Eine literarhistorische Darstellung. Znaim: M. F. Lenk.

[25] Szegeda, Wilhelm (1936): Tschechoslovakische Anthologie (Chrestomathie). Beginnend mit den Heldensagen des tschechischen Volkes. Eine Auslese von Proben tschechoslovakischer Dichter und Schriftsteller von der ältesten Zeit bis in die Gegenwart. Pohrlitz – Brünn: Selbstverlag der Herausgebers.

[26] Tučková, Kateřina (2012): Žítkovské bohyně. Brno: Host.

[27] Tučková, Kateřina (2015): Das Vermächtnis der Göttinen. München: DVA.

[28] Voda-Eschgfäller, Sabine – Horňáček, Milan (2012) (hrsg.): Regionalforschung zur Literatur der Moderne. Olomouc: Univerzita Palackého.

[29] Wessely, Katharina (2011): Theater der Identität. Das Brünner deutsche Theater der Zwischenkriegszeit. Bielefeld: transcript.

[30] Wieser, Joseph C. (1863): Welehrad. Ein Liederkranz in zwei Büchern. Brünn: Karafiat.