Selected aspects of verse translation: William Shakespeare's Hamlet and its Polish translations by Stanisław Barańczak and Maciej Słomczyński

Author: Górski, Tomasz
Source document: Brno studies in English. 2005, vol. 30, iss. 1, pp. [103]-115
Extent
[103]-115
  • ISSN
    1211-1791
Type: Article
Language
English
Polish
License: Not specified license
Document
References:
[1] Shakespeare, W. ([1947]: 1974). Hamlet. Ed. George Rylands. Oxford: Clarendon, 1974.

[2] Shakespeare, W. (1990). Hamlet, książę Danii. Trans. Stanisław Barańczak. Poznań: "W drodze",1990.

[3] Shakespeare, W. (1997). Hamlet. Trans. Maciej Słomczyński. Kraków: Wydawnictwo Zielona Sowa, 1997.

[4] Azhnyuk, M. T. (1974). Stylistic Peculiarities of Shakespeare's Hamlet and the Problems of Translation. Uzhgorod: Uzhgorod State University, 1974.

[5] Bolt, S. (1990). William Shakespeare. Hamlet. London: Penguin, 1990.

[6] Boyce, C. (1990). Encyclopaedia of Shakespeare. Oxford: Roundable, 1990.

[7] Clemen, W. H. (1964). The Development of Shakespeare's Imagery. New York: Hill and Wang, 1964.

[8] Clemens, W. (1951). Shakespeare's Soliloquy. Cambridge: Cambridge UP, 1951.

[9] Granville-Barker, H. (1957). Preface to Hamlet. New York [publisher unknown], 1957.

[10] Holmes, J. (1970). "Forms of verse Translation and the Translation of Verse Form". Essays on the Theory and Practices of Translation. Ed. J. Holmes. Bratislava: Slovak Academy of Science, 1970. 91–105.

[11] Kulawik, A. (1997). Poetyka: Wstęp do teorii dzieła literackiego. Kraków: Antykwa, 1997.

[12] Krzyżanowski, J. (1985). Dzieje literatury polskiej. 5th ed. Warszawa, PWN, 1985.

[13] Miodońska-Brookes, E., A. Kulawik, and M. Tatara (1978). Zarys poetyki. Warszawa: PWN, 1978.

[14] Munday, J. (2001). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Routledge, 2001.

[15] Nida, T., Ch. R. Taber (1969). The Theory and Practice of Translation. Leiden: E. J. Brill, 1969.

[16] Vermeer, H. (1983). Skopos und Translationsauftrag. Heidelberg: IKO, 1983.