Search
Displaying 541 - 570 of 1823
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Dramaty Słowackiego na scenach czeskich. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 101–121.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Przypisy. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 129–141.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Zarys dziejów recepcji twórczości Słowackiego w czeskim życiu kulturalnym. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 17–53.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Notatka. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 167–168.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Indeks nazwisk. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 179–183.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Zamknięcie. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 122–127.
Chapter
Masařík, Zdeněk.
Einleitung. In: Masařík, Zdeněk. Die frühneuhochdeutsche Geschäftssprache in Mähren.
c1985, pp. 7–10.
Chapter
Masařík, Zdeněk.
Lautstandt. In: Masařík, Zdeněk. Die frühneuhochdeutsche Geschäftssprache in Mähren.
c1985, pp. 25–117.
Chapter
Titz, Karel.
Entre... et.... In: Titz, Karel. La substitution des cas dans les pronoms Français.
1926, pp. 19–30.
Chapter
Titz, Karel.
Appendice. In: Titz, Karel. La substitution des cas dans les pronoms Français.
1926, pp. 82–84.
Chapter
Titz, Karel.
La ruine de la déclinaison à deux cas est-elle caractéristique de l'anglonormand?. In: Titz, Karel. La substitution des cas dans les pronoms Français.
1926, pp. 31–41.
Chapter
Titz, Karel.
Lui-troisième — Lui-même. In: Titz, Karel. La substitution des cas dans les pronoms Français.
1926, pp. 70–74.
Chapter
Titz, Karel.
Historique de la question. In: Titz, Karel. La substitution des cas dans les pronoms Français.
1926, pp. 5–18.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
[Wstęp]. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 9–15.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Analiza wybranych tłumaczeń dzieł Słowackeigo. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 55–100.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Spis ilustracji. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 184.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Alfabetyczne zestawienie utworów Słowackiego tłumaczonych na język czeski. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 164–166.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Zestawienie czeskich przekładów dzieł Słowackiego. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 158–163.
Chapter
Pelikán, Jarmil.
Podstawowa literatura. In: Pelikán, Jarmil. Juliusz Słowacki wśród Czechów.
1974, pp. 169–174.
Chapter
Válek, Vlastimil.
Zur Spezifikation der Memoirenliteratur. In: Válek, Vlastimil. K specifičnosti memoárové literatury.
1984, pp. 159–160.
Article
Miodońska, Lilianna.
Haralampie Polenaković - twórca macedońskiego literaturoznawstwa. Slavica litteraria. 2009, vol. 12, iss. 2, pp. 73–82.
Chapter
Štěpán, Ludvík.
Streszczenie - Resumé. In: Štěpán, Ludvík. Polská epigramatika : žánry fraška a epigram ve spektru malých literárních forem.
1998, pp. 160–166.
Chapter
Mandát, Jaroslav.
Russisches Volksmärchen in der russischen literarischen Entwicklung (Epoche vor Puškin) : Zusammenfassung. In: Mandát, Jaroslav. Lidová pohádka v ruském vývoji literárním.
1960, pp. 156–158.
Chapter
Trombiková, Martina.
Zur Verwendung der biblischen Intertextualität in deutschen Romanen seit der Mitte des 20. Jahrhunderts bis 1990. In: Trombiková, Martina. Biblische Intertextualität in deutschen Romanen seit 1990 : Verwendung, Funktion und Bedeutung.
2017, pp. 23–104.
Chapter
Trombiková, Martina.
Namenregister. In: Trombiková, Martina. Biblische Intertextualität in deutschen Romanen seit 1990 : Verwendung, Funktion und Bedeutung.
2017, pp. 207–209.
Chapter
Trombiková, Martina.
Zur Verwendung der biblischen Intertextualität in deutschen Romanen seit 1990. In: Trombiková, Martina. Biblische Intertextualität in deutschen Romanen seit 1990 : Verwendung, Funktion und Bedeutung.
2017, pp. 105–180.
Chapter
Trombik, Vojtěch.
[Danksagung]. In: Trombik, Vojtěch. Der deutschsprachige Universitätsroman seit 1968 : die Verwandlung eines wenig geachteten Genres.
2017, pp. 5.