This article is an output of the internal grant project SGS10/FF/2017 Communicating Across Cultures: Local and Translocal Features of Genres in Online and Offline Environment at the University of Ostrava, Czech Republic.
[1] Aguilar, Marta (2016) Seminars. In: Hyland, Ken and Philip Shaw (eds.) The Routledge Handbook of English for Academic Purposes. London and New York: Routledge, 335–347.
[2] Björkman, Beyza (2013) English as an Academic Lingua Franca: An Investigation of Form and Communicative Effectiveness. Berlin and New York: De Gruyter Mouton.
[3] Björkman, Beyza (2010) So you think you can ELF: English as a lingua franca as the medium of instruction. Hermes 45, 77–99.
[4] Björkman, Beyza (2009) From code to discourse in spoken ELF. In: Mauranen, Anna and Elina Ranta (eds.) English as a Lingua Franca: Studies and Findings. Newcastle, UK: Cambridge Scholars Press, 225–251.
[5] Clark, Herbert H. and Edward F. Schaefer (1987) Collaborating on contributions to conversations. Language and Cognitive Processes 2, 19–41.
[6] Drew, Paul (1997) Open class repair initiators in response to sequential sources of troubles in conversation. In: Journal of Pragmatics 28, 69–101.
[7] Drew, Paul and John Heritage (1992) Analyzing talk at work: an introduction. In: Drew, Paul and John Heritage (eds.) Talk at Work: Interaction in Institutional Settings. Cambridge: Cambridge University Press, 3–65.
[8] Firth, Alan (1996)
The discursive accomplishment of normality: On 'lingua franca' English and conversation analysis. Journal of Pragmatics 26, 237–259. |
DOI 10.1016/0378-2166(96)00014-8
[10] Grundy, Peter (2008) Doing Pragmatics. London: Hodder Education.
[13] Jefferson, Gail (1987) On exposed and embedded correction in conversation. In: Button, Graham and John R. E. Lee (eds.) Talk and Social Organisation. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 86–100.
[14] Kaur, Jagdish (2011a)
Raising explicitness through self-repair in English as a lingua franca. Journal of Pragmatics 43, 2704–2715. |
DOI 10.1016/j.pragma.2011.04.012
[15] Kaur, Jagdish (2011b) Doing being a language expert: the case of the ELF speaker. In: Archibald, Alasdair, Cogo, Alessia and Jennifer Jenkins (eds.) Latest Trends in ELF Research. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 53–76.
[16] Kaur, Jagdish (2012) Saying it again: Enhancing clarity in English as a lingua franca (ELF) talk through self-repetition. Text and Talk 32 (5), 593–613.
[17] Levinson, Stephen C. (1983) Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press.
[18] Mauranen, Ana, Hynninen, Nina and Elina Ranta (2016) English as the academic lingua franca. In: Hyland, Ken and Philip Shaw (eds.) The Routledge Handbook of English for Academic Purposes. London and New York: Routledge, 44–55.
[19] Mauranen, Anna (2012) Exploring ELF: Academic English Shaped by Non-native Speakers. Cambridge: Cambridge University Press.
[20] Mauranen, Anna (2006) Signaling and preventing misunderstanding in English as lingua franca communication. International Journal of the Sociology of Language 177, 123–150.
[21] Mazeland, Harrie and Minna Zaman-Zadeh (2004) The logic of clarification: some observations about word-clarification repairs in Finnish-as-a-lingua-franca interactions. In: Gardner, Rod and Johannes Wagner (eds.) Second Language Conversations. New York: Continuum, 132–156.
[22] Mazeland, Harrie (1986) Repair-organisatie in onderwijs-interakties. In: Scholtens, Anneke and Dick Springorum (eds.) Gespreksanalyse. Universiteit Nijmegen: Instituut Nederlands, 233–246.
[24] Meierkord, Christiane (2000)
Interpreting successful lingua franca interaction. An analysis of nonnative/non-native small talk conversations in English. Linguistik Online 5 (1). Accessed on 12 August 2017, <
http://linguistik-online.com>.
[25] Meierkord, Christiane (1998)
Lingua franca English: Characteristics of successful non-native/nonnative speaker discourse. Erfurt Electronic Studies in English 98 (7). Accessed on 12 August 2017, <
http://webdoc.sub.gwdg.de/edoc/ia/eese/eese.html>.
[26] Mustajoki, Arto (2017) Why is miscommunication more common in everyday life than lingua franca conversation. In: Kecskes, Istvan and Stavros Assimakopoulos (eds.) Current Issues in Intercultural Pragmatics. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 55–74.
[27] Pomerantz, Anita M. (1984) Pursuing a response. In: Atkinson, Paul and John Heritage (eds.) Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 152–163.
[28] Robinson, Jeffrey (2006)
Managing trouble responsibility and relationships during conversational repair. Communication Monographs 73 (2), 137–161. |
DOI 10.1080/03637750600581206
[29] Sacks, Harvey (1992) Lectures on Conversation. Oxford: Basil Blackwell.
[30] Schegloff, Emanuel A. (2007) Sequence Organization in Interaction: A Primer in Conversation Analysis 1. Cambridge: Cambridge University Press.
[32] Schegloff, Emanuel A. (2000)
Overlapping talk and the organization of turn-taking for conversation. Language and Society 29, 1–63. |
DOI 10.1017/S0047404500001019
[33] Schegloff, Emanuel A. (1997) Practices and actions: Boundary cases of other-initiated repair. Discourse Processes 23 (3), 499–545.
[34] Schegloff, Emanuel A., Jefferson, Gail and Harvey Sacks (1977)
The preference for self-correction in the organization of repair in conversation. Language 53 (2), 361–382. |
DOI 10.1353/lan.1977.0041
[35] Seidlhofer, Barbara (2001)
Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics 11 (2), 133–158. |
DOI 10.1111/1473-4192.00011
[36] Svennevig, Jan (2008)
Trying the easiest solution first in other-initiated repair. Journal of Pragmatics 40 (2), 333–348. |
DOI 10.1016/j.pragma.2007.11.007
[37] Tsuchiya, Keiko and Michael Handford (2014)
A corpus-driven analysis of repair in a professional ELF meeting: Not 'letting it pass'. Journal of Pragmatics 64, 117–131. |
DOI 10.1016/j.pragma.2014.02.004