"Send in the clowns!", or the Imagination at work: the narratives of three pediatric ward clowns

Source document: Studia paedagogica. 2014, vol. 19, iss. 4, pp. [101]-120
Extent
[101]-120
  • ISSN
    1803-7437 (print)
    2336-4521 (online)
Type: Article
Language
English
License: Not specified license
Abstract(s)
The article presents an interpretation of three narratives collected from three young professionals who volunteer as clowns for the young patients of a pediatric ward in a northern Italian hospital. Through their narratives, the clowns illustrate the role that imagination has in offering a different perspective on a given condition and context (in this case, illness and medical rules), and thereby in contributing to the strengthening of patient resources. The narratives, together with the notes from participant observation, trace the processes whereby the narrators came to identify with, and problematize, the characters of the whiteface clown and the Auguste type clown that the author first encountered during her fieldwork among Italian travelling entertainers, and then researched in the productions of artists (writers, musicians, painters, actors, and film directors).
Document
References:
[1] Appiah, K. A. (1996). Race, culture, identity: Misunderstood connections. In K. A. Appiah & A., Gutmann, Color conscious. The political morality of race (pp. 30–105). Princeton: Princeton University Press.

[2] Bergson, H. (2001). Il riso. Saggio sul significato del comico. Bari: Editori Laterza.

[3] Böll, H. (1965). Opinioni di un clown. Milano: Mondadori.

[4] Charles, D. (2010). Gargling with Tar – Jachym Topol. Retrieved from: http://www.englishpen.org/gargling-with-tar-jachym-topol

[5] Cruciati, C. (2014). Giocolare col fuoco. Il Manifesto, 17(26), 1–3.

[6] Di Genova, A. (2008). Il circo nell'arte. Dagli arlecchini di Picasso al fachiro di Cattelan. Milano: Il Sagggiatore.

[7] Fischer, T. (2010). Gargling with Tar by Jáchym Topol, translated by David Short. Retrieved from: http://www.theguardian.com/books/2010/may/01/gargling-tar-jachym-topol-novel

[8] Fellini, F. (1970). I clowns. Italy: RAI.

[9] Fo, D. (1974). Mistero buffo. Giullarata popolare. Verona: Bertani.

[10] Fo, D. (1975). La giullarata. Verona: Bertani editore.

[11] Fo, D., & Manin, G. (2013). Un clown vi seppellirà. Parma: Ugo Guanda Editore.

[12] Genetti, S., & Luzzi, E. (2012). La storia di Parada, la storia della Romania. Retrieved from http://www.balcanicaucaso.org/aree/Romania/La-storia-di-Parada-la-storia-dellaRomania-122410

[13] Gobbo, F. (2003). C'è una giostra nel futuro? Esperienza scolastica e processo d'inculturazione in una minoranza occupazionale nomade. In F. Gobbo, Etnografia dell'educazione in Europa (pp. 209–245). Milano: Edizioni Unicopli.

[14] Gobbo, F. (2004). Cultural intersections: the life story of a Roma cultural mediator. European Educational Research Journal, 3(3), 626–641. | DOI 10.2304/eerj.2004.3.3.6

[15] Gobbo, F. (2006). Along the margins, across the borders: Teaching and learning among Veneto attrazionisti viaggianti in Italy. Teaching and Teacher Education, 22(7), 788–803. | DOI 10.1016/j.tate.2006.04.044

[16] Gobbo, F. (2007). Between the road and the town: the education of travelling attractionists. An ethnographic research. In W. T. Pink & G. W. Noblit (Eds.), International Handbook of Urban Education (p. 481–503). Dordrecht: Springer.

[17] Gobbo, F. (2009). Moving lives: A reflective account of a three generation travelling attractionist family in Italy. In P. A. Danaher, M. Kenny & J. R. Remy (Eds.), Traveller, Nomadic and Migrant Education (p. 13–28). New York: Taylor & Francis.

[18] Gobbo, F. (2010). Fare apprendimento cooperative a scuola: una storia di vita professionale. In F. Gobbo (Ed.), Il cooperative learning nelle società multiculturali. Una prospettiva critica (pp.39–52). Milano: Edizioni Unicopli.

[19] Gobbo, F. (2014). Interpreting diversity: from fieldwork to literature towards social and educational justice. Paper presented at the symposium of European Educational Research Association (EERA/ECER), Porto, Portugal.

[20] Gobbo, F. (2015, in press). People 'of passage': an intercultural educator's interpretation of diversity and cultural identity. In P. Smeyers, D. Bridges, N. C. Burbules & M. Griffiths (Eds.), International Handbook of Interpretation in Educational Research Methods. Dordrecht: Springer.

[21] Greene, M. (1978). Landscapes of learning. New York: Teachers College Press.

[22] Greene, M. (1995). Releasing the imagination. Essays on education, the arts, and social change. San Francisco: Jossey-Baas.

[23] Griffiths, M., Berry, J., Holt, A., Naylor, J., & Weeks, P. (2007). Learning to be in public spaces: in from the margins with dancers, sculptors, painters and musicians. In G. Bhatti, C. Gaine, F. Gobbo & Y. Leeman (Eds.), Social justice and intercultural education (pp. 51–63). Stoke on Trent: Trentham Books.

[24] Griffiths, M. (2014). Encouraging imagination and creativity in the teaching profession. European Educational Research Journal, 13(1), 117–128. | DOI 10.2304/eerj.2014.13.1.117

[25] Hanson, K. (1988). The self imagined. Philosophical reflections on the social character of psyche. New York: Routledge & Kegan Paul.

[26] Jackson, R. (n.d.). "I don't have answers – I have a novel". Retrieved from http://www.transcriptreview.org/en/issue/transcript-37-the-best-of-transcript/interview-czech-novelist-jachymtopol

[27] Jaggi, M. (2010). Gargling with Tar, by Jáchym Topol, trans. David Short. Retrieved from: http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/books/reviews/gargling-with-tar-by-jchymtopol-trans-david-short-1981918.html

[28] Manea, N. (1995). Clown. Il dittatore e l'artista. Milano: Net.

[29] Miloud e la Fondation Parada (n.d.). Retrieved from http://www.comicoterapia.it/index.php/leassociazioni/6-miloud-e-la-fondation-parada

[30] Miloud Oukili. (n.d.). Retrieved November 12, 2014 from the Wiki: http://it.wikipedia.org/wiki/Miloud_Oukili

[31] Nussbaum, M. (1997). Cultivating humanity. A classical defense of reform in liberal education. Cambridge: Harvard University Press.

[32] Onions, C. T. (Ed). (1982). The Oxford dictionary of English etimology. Oxford: Oxford University Press.

[33] Painlevé, J. (1955). Le Grand Cirque Calder 1927. Paris: Centre Pompidou.

[34] Pittarello, L., & Praticelli, C. (2013). Un Clown tutto per me. Padova: CSV.

[35] Scheffler, I. (1991). Four languages of education. In I. Scheffler, In praise of the cognitive emotions (pp. 118-125). New York: Routledge.

[36] Sechi, S. (2009). Clown di corsia. Un naso rosso per l'umanizzazione delle cure pediatriche. Padova: CSV.

[37] Send in the Clowns. (n.d.). Retrieved November 12, 2014 from the Wiki: http://en.wikipedia.org/wiki/Send_in_the_Clowns

[38] Schubert, L. (2006). Ballet of the elephants. New Midford Conn: Roaring Brook Press.

[39] Starobinski, J. (1984). Ritratto dell'artista da saltimbanco. Torino: Bollati Boringhieri.

[40] Tarantino, M. (2014). Il campo rom filmato ad altezza di bambino. Retrieved from: http://

[41] Topol, J. (2011). Artisti e animali del circo socialista. Torino: Einaudi.

[42] Woods, P. (2003). I metodi etnografici nella ricerca sull'insegnamento creativo. In F. Gobbo (Ed.), Etnografia dell'educazione in Europa. Soggetti, contesti, questioni metodologiche (pp. 21–50). Milano: Edizioni Unicopli.