Search

Displaying 241 - 270 of 4130

Article

Article

Article
Švarc, Ksenija. The trauma of neo-colonialism in Arundhati Roy's The God of Small Things and Aravind Agiga's The White Tiger. Theory and Practice in English Studies. 2013, vol. 6, iss. 2, pp. 105–118.

Article
Cetera, Anna. Translating the translated : the evergreen classics storm the publishing market again. Brno studies in English. 2009, vol. 35, iss. 1, pp. 103–114.

Article
Bánhegyim Mátyás. Translation shifts and translator strategies in the Hungarian translation of Alice Munro's "Boys and girls". The Central European journal of Canadian studies. 2012, vol. 8, iss. [1], pp. 89–102.

Article
Žárská, Lenka. Translation of language varieties in the Flemish dubbing of Harry Potter and the Prizoner of Azkaban. Theory and Practice in English Studies. 2019, vol. 8, iss. 1, pp. 23–34.

Article
Nagy, Judit, Bánhegyi, Mátyás. Translating methodological considerations of teaching culture into classroom materials on East Asian Canadians. The Central European journal of Canadian studies. 2016, vol. 10-11, iss. [1], pp. 119–134.

Article

Article
Rambousek, Jiří. Translation in times of open sources : need for new definition and approaches?. Brno studies in English. 2006, vol. 32, iss. 1, pp. 65–76.

Article
Newmark, Peter. The translator as writer. Brno studies in English. 2005, vol. 31, iss. 1, pp. 95–102.

Article
Di Ferrante, Laura. Transitioning between small talk and work talk through discourse markers : evidence from a workplace spoken corpus. Brno studies in English. 2021, vol. 47, iss. 2, pp. 7–30.

Article
Bosničová, Nina. Transgressive black female selfhood. Brno studies in English. 2011, vol. 37, iss. 2, pp. 31–40.

Article
Hardy, Stephen Paul, Horáková, Martina, Kaylor, Michael Matthew, Prajznerová, Kateřina. Transgressive (auto)biography as genre and method : an introduction. Brno studies in English. 2010, vol. 36, iss. 2, pp. 5–8.

Article
Vernyik, Zénó. "We are trained to be cynical" : Arthur Koestler's The Call-Girls as a campus novel. Brno studies in English. 2018, vol. 44, iss. 2, pp. 157–175.

Chapter
Podhorná-Polická, Alena. Traitement des questionnaires par classes. In: Universaux argotiques des jeunes : analyse linguistique dans les lycées professionnels français et tchèques. 2009, pp. 417–538.

Article
Nayebpour, Karam. The training impact of experience in Jane Austen's Emma. Brno studies in English. 2017, vol. 43, iss. 2, pp. 127–149.

Article
Tjarks, Larry. Tragic fate in Marlowe and Chapman's Hero and leander. Brno studies in English. 1981, vol. 14, iss. 1, pp. 159–167.

Article
Garajová, Kateřina. Traduzione italiana di alcuni antroponimi dalle Favole di Karel Čapek. Études romanes de Brno. 2008, vol. 38, iss. 1, pp. 99–108.

Article
Gauthier, Cécile, Kantoříková, Jana. Traduire la créolité métisse dans les Pays tchèques: l'exemple des Mystères de Paris d'Eugène Sue. Études romanes de Brno. 2021, vol. 42, iss. 2, pp. 163–180.

Article

Chapter
Raková, Zuzana. Traductologues contemporains influents. In: Raková, Zuzana. Les théories de la traduction. 2014, pp. 143–149.

Article
Ghignoli, Alessandro. Traducir, reescribir, recrear la literatura : Dante en España. Études romanes de Brno. 2023, vol. 44, iss. 1, pp. 281–293.

Chapter
Novák, Otakar. Traditions réalistes des lettres françaises : (résumé). In: Novák, Otakar. Po stopách realistických tradic francouzského písemnictví. 1958, pp. 357–364.

Article
García-Godoy, Teresa. Una tradición textual en el primer español moderno : los tratados de misivas. Études romanes de Brno. 2012, vol. 33, iss. 1, pp. 357–376.

Chapter
Špánková, Silvie. Tradição, ancestralidade, ruralidade. In: Špánková, Silvie. Literaturas africanas de língua portuguesa II, Antologia de textos literários. 2014, pp. 63–79.

Article
Adam, Martin. Towards a syntactic-semantic typology of presentation scale sentences in fiction narratives. Brno studies in English. 2011, vol. 37, iss. 1, pp. 5–19.