Skip to main content

Home

  • English
  • Čeština
  • Domů
  • Kolekce
    • Časopisy
    • Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity
    • Všeobecné knižní edice
    • Specializované knižní edice
    • Knihy mimo edice
  • Prohlížení
    • Obory
    • Ústavy
    • Názvy
    • Autoři
  • Vyhledávání
  • O platformě
    • Základní informace
    • Dokumentace
  • Nápověda
  • Kontakt
  • Digitalia

translation

Wilkus-Wyrwa, Aleksandra. En gjendiktet aura? : Noen bemerkninger til Wisława Szymborskas lyrikk i Norge
Salašová, Petra. Aspekte der Übersetzung in Ransmayrs Roman Die letzte Welt
Maxwell, Ashley-Marie. Hamlet, Prince of Japan : examining the translations and performances of Japanese Hamlet
Godlewski, Mateusz. Textual variants: What happens to them in translation? : some reflections on the Polish critical editions of Hamlet
Šmídová, Anna. Překládání potenciální literatury a potenciální vlastnosti překladu
Keslová, Tereza. Yannis Ritsos and Czechoslovakia : Anthology of Czech and Slovak poets
Artimová, Jozefa. Examples of behavioural, value or habitual gaps in Slovak translations of the New Testament
Fraňo, Peter. Cicero's translations of the Stoic term συμπάϑεια into Latin
Redondo, Jordi. "Is really Syntipas a translation? : the case of The faithful dog"
Przybylski, Michal. České reálie ve výuce jihoslovanských jazyků pro Čechy

Pagination

  • First page « First
  • Previous page ‹‹
  • Stránka 1
  • Stránka 2
  • Stránka 3
  • Stránka 4
  • Stránka 5
  • Stránka 6
  • Stránka 7
  • Next page ››
  • Poslední stránka Last »

Pagination

  • First page « First
  • Previous page ‹ Previous
  • Stránka 1
  • Stránka 2
  • Stránka 3
  • Stránka 4
  • Stránka 5
  • Stránka 6
  • Stránka 7
  • Next page Next ›
  • Poslední stránka Last »
Subscribe to translation