Skip to main content

Home

  • English
  • Čeština
  • Home
  • Collections
    • Journals
    • Proceedings of the Faculty of Arts at Brno University
    • General book series
    • Specialized book series
    • Single books
  • Browse
    • Topics
    • Departments
    • Titles
    • Authors
  • Search
  • About
    • Basic information
    • Documentation
  • Help
  • Contact
  • Digitalia

translation

Schacherl, Martin. Zeyer v překladech : k přeložitelnosti autorského stylu Julia Zeyera do jiných národních jazyků
Horáková, Greta. Moric Beňovský, de vertaling en receptie van zijn memoires in het Nederlands
Pokorný, Milan. Ztrácení a nalézání v překladu : praktické poznámky k jazykovému a kulturnímu kontextu
Fasseur, Valérie. La Chanson de sainte Foy pour le public d'aujourd'hui : rééditer, traduire, commenter
Greilinger, Szonja. Translating Carleigh Baker's "Last Woman"
Čadková, Daniela. Zapomenutý průkopnický čin: Senekova tragédie Agamemnon v překladu Václava Renče
Urbanová, Marie. Česká krásná literatura v řeckých překladech
Pavlou, Kostis. Οι γαλλικές σημειώσεις-παραθέματα στα χειρόγραφα των Ελεύθερων πολιορκισμένων και τα πρωτότυπα κείμενα : μια δοκιμή συνανάγνωσης
Hanker, Martin; Jandáček, Petr. Daily and sacramental bread in the land of Tsampa : why don't Tibetan Christians share their own staple food?
Phanthaphoommee, Narongdej. Arundhati Roy in Thai : compromising the linguistic hybridity in translation

Pagination

  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
  • Page 5
  • Page 6
  • Page 7
  • Next page ››
  • Last page Last »

Pagination

  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
  • Page 5
  • Page 6
  • Page 7
  • Next page Next ›
  • Last page Last »
Subscribe to translation